Traducción Galego RAG - Antiga

De WikiChuza

(Redirixido desde "Traducción Galego RAG")


# Tradución da versión 3 de Meneame.net ao galego
# Copyleft (CC:BY-NC-SA) 2010
# This file is distributed under the same license as the meneame.net package.
# G11n  <http://www.g11n.net/>, 2010.
# Tradución inicial g11n.net
# Revisión elaborada colaborativamente por toda a comunidade chuzeira.
# Especial agradecemento pola revisión realizada por Filipe Díez <filipe.diez @ gmail. com>
#
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@g11n.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-30 18:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-27 18:32+0200\n"
"Last-Translator: G11n <info@g11n.net>\n"
"Language-Team: G11n.net <info@g11n.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: gl_ES.UTF8\n"

#: comment.php:33
msgid "comentario no encontrado"
msgstr "comentario non atopado"

#: comment.php:56 comments_rss2.php:169 sneakme_rss2.php:111
msgid "autor"
msgstr "autor"

#: comment.php:56
msgid "resumen"
msgstr "resumo"

#: comment.php:58
#, php-format
msgid "comentario de %s"
msgstr "comentario de %s"

#: comment.php:58 libs/html1-mobile.php:110 libs/html1.php:145 values.php:24
#: topcomments.php:14 telnet.php:24 sitescloud.php:39 shakeit.php:93
#: topstories.php:63 promote.php:14 sneakme/index.php:58 friends.php:32
#: topusers.php:63 api/check_url_simple.php:18 map.php:17 cloud.php:41
#: faq-es.php:4 topcommented.php:33
msgid "menéame"
msgstr "chuza"

#: comment.php:102 story.php:188 libs/link.php:702 submit.php:471
#: backend/sneaker2.php:194
msgid "Aviso"
msgstr "Aviso"

#: mobile/story.php:85 story.php:192 telnet.php:152 sneak.php:498
msgid "noticia"
msgstr "historia"

#: mobile/story.php:129
msgid "comentario no insertado"
msgstr "comentario non inserido"

#: mobile/story.php:168 story.php:485 libs/html1.php:538 libs/html1.php:546
#: libs/html1.php:553 libs/html1.php:557 backend/pager.php:24
#: backend/pager.php:29 backend/pager.php:35
msgid "ir a página"
msgstr "ir á páxina"

#: mobile/story.php:203
msgid "texto del comentario"
msgstr "texto do comentario"

#: mobile/story.php:205 telnet.php:144 sneak.php:485
msgid "enviar"
msgstr "enviar"

#: mobile/story.php:208 libs/comment.php:199 libs/comment.php:407
#: libs/commentmobile.php:47 sneak.php:24 sneak.php:524
#: backend/comment_edit.php:57
msgid "admin"
msgstr "admin"

#: mobile/search.php:24 search.php:56
#, php-format
msgid "búsqueda de «%s»"
msgstr "procura de «%s»"

#: mobile/search.php:25 mobile/search.php:30 mobile/search.php:36
#: search.php:57 libs/html1.php:358
msgid "búsqueda"
msgstr "procura"

#: mobile/search.php:31 search.php:91
msgid "encontrados"
msgstr "atopados"

#: mobile/search.php:31 search.php:91
msgid "tiempo total"
msgstr "tempo total"

#: mobile/search.php:31 search.php:91 libs/utils.php:164 values.php:14
#: values.php:21 js/sneak11.js.php:154 js/sneak14.js.php:196
#: js/sneak13.js.php:188
msgid "segundos"
msgstr "segundos"

#: mobile/search.php:38 search.php:127 libs/html1-mobile.php:113
#: libs/html1.php:155 libs/html1.php:157 libs/geo.php:91 admin/bans.php:99
#: admin/bans.php:101 admin/bans.php:103
msgid "buscar"
msgstr "procurar"

#: mobile/profile.php:66 profile.php:78
msgid "edición del perfil del usuario"
msgstr "edición do perfil do usuario"

#: mobile/profile.php:80 profile.php:90
msgid "opciones de usuario"
msgstr "opcións de usuario"

#: mobile/profile.php:88 mobile/user.php:81 search.php:223 profile.php:100
#: geo/author.php:26 backend/get_user_info.php:24 user.php:278 topusers.php:17
msgid "usuario"
msgstr "usuario"

#: mobile/profile.php:92 profile.php:106
msgid "nombre real"
msgstr "nome real"

#: mobile/profile.php:96 profile.php:110
msgid "correo electrónico"
msgstr "correo electrónico"

#: mobile/profile.php:100 profile.php:116
msgid "página web"
msgstr "sitio web"

#: mobile/profile.php:107 profile.php:147
msgid "avatar"
msgstr "avatar"

#: mobile/profile.php:114
msgid "nueva clave"
msgstr "nova seña"

#: mobile/profile.php:117 profile.php:170
msgid "repite la clave"
msgstr "repite a seña"

#: mobile/profile.php:120 profile.php:189
msgid "actualizar"
msgstr "actualizar"

#: mobile/profile.php:139 profile.php:233
msgid "Falta la clave de control"
msgstr "Falta o código de control"

#: mobile/profile.php:145 profile.php:239 backend/checkfield.php:22
msgid "nombre demasiado corto"
msgstr "nome demasiado curto"

#: mobile/profile.php:150 profile.php:244
msgid "nombre de usuario erróneo, caracteres no admitidos"
msgstr "nome de usuario erróneo, caracteres non admitidos"

#: mobile/profile.php:153 profile.php:247 register.php:151 register.php:172
#: backend/checkfield.php:30
msgid "el usuario ya existe"
msgstr "o usuario xa existe"

#: mobile/profile.php:161 profile.php:255 register.php:176
msgid "el correo electrónico no es correcto"
msgstr "o correo electrónico non é correcto"

#: mobile/profile.php:164 profile.php:258
msgid "ya existe otro usuario con esa dirección de correo"
msgstr "xa existe outro usuario con ese enderezo de correo"

#: mobile/profile.php:173 profile.php:334
msgid "Clave demasiado corta, debe ser de 6 o más caracteres e incluir mayúsculas, minúsculas y números"
msgstr "Seña demasiado curta, debe ser de 6 ou máis caracteres e incluír maiúsculas, minúsculas e números"

#: mobile/profile.php:176 profile.php:337
msgid "las claves no son iguales, no se ha modificado"
msgstr "as señas non son iguais, polo que non se realizou a modificación"

#: mobile/profile.php:180 profile.php:341
msgid "La clave se ha cambiado"
msgstr "A seña foi modificada con éxito"

#: mobile/profile.php:192 profile.php:359 backend/avatar_upload.php:28
msgid "error guardando la imagen"
msgstr "erro gardando a imaxe"

#: mobile/profile.php:199 profile.php:366 backend/avatar_upload.php:31
msgid "el tamaño de la imagen excede el límite"
msgstr "o tamaño da imaxe excede o límite"

#: mobile/profile.php:215 profile.php:387
msgid "datos actualizados"
msgstr "datos actualizados"

#: mobile/shakeit.php:22 shakeit.php:93
msgid "noticias pendientes"
msgstr "historias pendentes"

#: mobile/shakeit.php:22 mobile/topstories.php:49
msgid "menéame mobile"
msgstr "chuza móbil"

#: mobile/login.php:73 mobile/login.php:118 login.php:118 login.php:172
#: register.php:120
msgid "el código de seguridad no es correcto"
msgstr "o código de seguranza non é correcto!"

#: mobile/login.php:76 login.php:121
msgid "usuario o email inexistente, sin validar, o clave incorrecta"
msgstr "usuario ou correo electrónico inexistente, sen validar ou seña incorrecta"

#: mobile/login.php:88 login.php:135
msgid "usuario o email"
msgstr "usuario ou correo electrónico"

#: mobile/login.php:90 profile.php:167 login.php:137 register.php:68
msgid "clave"
msgstr "seña"

#: mobile/login.php:92 login.php:139
msgid "recuérdame"
msgstr "lémbrame"

#: mobile/login.php:105 login.php:158 register.php:51
msgid "¿has olvidado la contraseña?"
msgstr "esqueciches a seña?"

#: mobile/login.php:125 login.php:180
msgid "el email no es válido"
msgstr "o correo electrónico non é válido"

#: mobile/login.php:130 login.php:185
msgid "el email no está relacionado con ninguna cuenta"
msgstr "o correo electrónico non está relacionado con ningunha conta"

#: mobile/login.php:134 login.php:189 olh/promote9.php:227
msgid "cuenta deshabilitada"
msgstr "conta desactivada"

#: mobile/login.php:145 login.php:200
msgid "indica el email de la cuenta"
msgstr "indica o correo electrónico da conta"

#: mobile/login.php:147 login.php:202
msgid "(recibirás un e-mail que te permitirá editar tus datos)"
msgstr "(recibirás un correo electrónico para editar os teus datos)"

#: mobile/login.php:151 login.php:206
msgid "recibir e-mail"
msgstr "recibir correo electrónico"

#: mobile/topstories.php:18 search.php:203 sitescloud.php:19 topstories.php:16
#: cloud.php:22 topcommented.php:14
msgid "24 horas"
msgstr "24 horas"

#: mobile/topstories.php:18 search.php:204 sitescloud.php:19 topstories.php:16
#: cloud.php:22 topcommented.php:14
msgid "48 horas"
msgstr "48 horas"

#: mobile/topstories.php:18 sitescloud.php:19 topstories.php:16 cloud.php:22
#: topcommented.php:14
msgid "una semana"
msgstr "unha semana"

#: mobile/topstories.php:18 sitescloud.php:19 topstories.php:16
#: topcommented.php:14
msgid "un mes"
msgstr "un mes"

#: mobile/topstories.php:18 sitescloud.php:19 topstories.php:16
#: topcommented.php:14
msgid "un año"
msgstr "un ano"

#: mobile/topstories.php:18 rss2.php:118 search.php:192 search.php:209
#: sitescloud.php:19 shakeit.php:145 nds/index.php:71 topstories.php:16
#: index.php:121 topcommented.php:14
msgid "todas"
msgstr "todas"

#: mobile/topstories.php:49 libs/html1-mobile.php:49 libs/html1-mobile.php:51
#: libs/html1.php:57 libs/html1.php:59 libs/html1.php:294 libs/html1.php:818
msgid "populares"
msgstr "populares"

#: mobile/user.php:67 user.php:241
msgid "información personal"
msgstr "información persoal"

#: mobile/user.php:69 mobile/user.php:71 editlink.php:205 user.php:243
#: user.php:245
msgid "modificar"
msgstr "modificar"

#: mobile/user.php:89 user.php:299
msgid "id"
msgstr "id"

#: mobile/user.php:96 geo/author.php:31 backend/get_user_info.php:32
#: user.php:309
msgid "nombre"
msgstr "nome"

#: mobile/user.php:100 user.php:321
msgid "sitio web"
msgstr "sitio web"

#: mobile/user.php:102 geo/author.php:34 backend/get_user_info.php:36
#: user.php:324
msgid "desde"
msgstr "desde"

#: mobile/user.php:103 values.php:38 profile.php:183 geo/author.php:33
#: backend/get_user_info.php:34 backend/sneaker-stats.php:168 user.php:338
#: topusers.php:17
msgid "karma"
msgstr "karma"

#: mobile/user.php:106 backend/get_user_info.php:35 user.php:347
msgid "ranking"
msgstr "ranking"

#: mobile/user.php:109 link_bookmark.php:28
msgid "enviadas"
msgstr "enviadas"

#: mobile/user.php:117 backend/sneaker-stats.php:170 user.php:358
msgid "entropía"
msgstr "entropía"

#: mobile/user.php:119 rss2.php:105 libs/html1-mobile.php:102
#: libs/html1.php:119 libs/html1.php:325 libs/html1.php:376 libs/user.php:276
#: backend/sneaker-stats.php:111 backend/sneaker-stats.php:139
#: backend/sneaker-stats.php:174 olh/karma6.php:150 map.php:35
msgid "publicadas"
msgstr "publicadas"

#: mobile/user.php:120 story.php:429 libs/comment.php:432 libs/html1.php:121
#: libs/link_sneak.php:18 libs/linkmobile.php:74 libs/link.php:527
#: values.php:90 topcomments.php:15 telnet.php:151 sneak.php:497
#: geo/link.php:27 backend/sneaker-stats.php:141 backend/sneaker-stats.php:177
#: backend/vote_com_img.php:17 comments_rss2.php:49 comments_rss2.php:113
#: user.php:361 user.php:749 topusers.php:17
msgid "comentarios"
msgstr "comentarios"

#: mobile/user.php:121 backend/sneaker-stats.php:142 user.php:362 user.php:751
#: sneakme_rss2.php:85
msgid "notas"
msgstr "chíos"

#: mobile/user.php:122 story.php:434 libs/comment.php:179
#: libs/commentmobile.php:55 libs/post.php:145 submit.php:249
#: backend/sneaker-stats.php:109 backend/sneaker-stats.php:135
#: backend/sneaker-stats.php:172 api/show_banner.php:39 api/show_banner.php:45
#: api/show_banner.php:52 api/check_url.php:39 api/check_url_complete.php:39
msgid "votos"
msgstr "votos"

#: story.php:45
msgid "noticia no encontrada"
msgstr "historia non atopada"

#: story.php:58
msgid "argumentos no reconocidos"
msgstr "argumentos non recoñecidos"

#: story.php:145
msgid "página inexistente"
msgstr "sitio inexistente"

#: story.php:177
msgid "comentarios esta noticia"
msgstr "comentarios desta historia"

#: story.php:181
msgid "Autor"
msgstr "Autor"

#: story.php:181
msgid "Resumen"
msgstr "Resumo"

#: story.php:229
msgid "últimas relacionadas"
msgstr "últimas relacionadas"

#: story.php:276
msgid "Noticia antigua, datos de votos archivados"
msgstr "Historia antiga, datos de votos arquivados"

#: story.php:303
msgid "registro de eventos de la noticia"
msgstr "rexistro de eventos da historia"

#: story.php:331
msgid "no hay registros"
msgstr "non hai rexistros"

#: story.php:355
msgid "registro de cálculos de karma"
msgstr "rexistro de cálculos de karma"

#: story.php:383
msgid "URI para trackbacks"
msgstr "URI para trackbacks"

#: story.php:383
msgid "enlace trackback"
msgstr "ligazón trackback"

#: story.php:383
msgid "dirección de trackback"
msgstr "enderezo de trackback"

#: story.php:385
msgid "lugares que enlazan esta noticia"
msgstr "lugares que ligan esta historia"

#: story.php:430
msgid "+ valorados"
msgstr "+ valorados"

#: story.php:431
msgid "trackbacks"
msgstr "trackbacks"

#: story.php:438 libs/html1.php:192 telnet.php:24 telnet.php:137 sneak.php:26
msgid "fisgona"
msgstr "fedello"

#: story.php:441
msgid "log"
msgstr "rexistro"

#: story.php:471 story.php:474 libs/html1.php:528 libs/html1.php:531
msgid "anterior"
msgstr "anterior"

#: story.php:502 story.php:504 libs/html1.php:565 libs/html1.php:567
msgid "siguiente"
msgstr "seguinte"

#: rss2.php:40 rss2.php:49 rss2.php:58 rss2.php:68 rss2.php:78 rss2.php:105
#: rss2.php:108 rss2.php:118 rss2.php:152 comments_rss2.php:34
#: comments_rss2.php:49 comments_rss2.php:62 comments_rss2.php:76
#: comments_rss2.php:89 comments_rss2.php:102 comments_rss2.php:113
#: api/show_banner.php:62 api/show_banner.php:70
msgid "Menéame"
msgstr "Chuza"

#: rss2.php:40
#, php-format
msgid "más votadas en %s"
msgstr "máis votadas en %s"

#: rss2.php:49 sneakme/index.php:81
#, php-format
msgid "favoritas de %s"
msgstr "favoritas de %s"

#: rss2.php:58
#, php-format
msgid "votadas por %s"
msgstr "votadas por %s"

#: rss2.php:68 sneakme/index.php:67 sneakme_rss2.php:59
#, php-format
msgid "amigos de %s"
msgstr "amigos de %s"

#: rss2.php:78
#, php-format
msgid "noticias de %s"
msgstr "historias de «%s»"

#: rss2.php:108 libs/html1.php:329 libs/html1.php:380
msgid "en cola"
msgstr "na fila"

#: rss2.php:247 libs/html1.php:624 libs/link.php:561 submit.php:512
#: editlink.php:114 cloud.php:42
msgid "etiquetas"
msgstr "etiquetas"

#: rss2.php:255
msgid "noticia original"
msgstr "historia orixinal"

#: rss2.php:301 comments_rss2.php:205 sneakme_rss2.php:149
msgid "Sitio colaborativo de publicación y comunicación entre blogs"
msgstr "Web colaborativa de publicación e compartillamento de historias"

#: search.php:162
msgid "campos..."
msgstr "campos..."

#: search.php:170
msgid "todo el texto"
msgstr "todo o texto"

#: search.php:184
msgid "estado..."
msgstr "estado..."

#: search.php:201
msgid "período..."
msgstr "período..."

#: search.php:205
msgid "última semana"
msgstr "última semana"

#: search.php:206
msgid "último mes"
msgstr "último mes"

#: search.php:207
msgid "6 meses"
msgstr "6 meses"

#: search.php:208
msgid "1 año"
msgstr "1 ano"

#: search.php:215 search.php:219
msgid "por fecha"
msgstr "por data"

#: search.php:216 search.php:218
msgid "por relevancia"
msgstr "por relevancia"

#: libs/comment.php:152 libs/commentmobile.php:36
msgid "ver comentario"
msgstr "ver comentario"

#: libs/comment.php:159 libs/post.php:176
msgid "responder"
msgstr "respostar"

#: libs/comment.php:183 libs/post.php:150
msgid "¿quién ha votado?"
msgstr "quen votou?"

#: libs/comment.php:209 libs/post.php:165
msgid "enlace permanente"
msgstr "ligazón permanente"

#: libs/comment.php:213 libs/post.php:169 libs/linkmobile.php:51
#: libs/link.php:485
msgid "el"
msgstr "o"

#: libs/comment.php:215 libs/post.php:171 libs/linkmobile.php:56
#: libs/link.php:489
msgid "hace"
msgstr "hai"

#: libs/comment.php:218
msgid "editado"
msgstr "editado"

#: libs/comment.php:218
msgid "después"
msgstr "despois"

#: libs/comment.php:238
msgid "informativo, opinión razonada, buen humor..."
msgstr "informativo, opinión razoada, bo humor..."

#: libs/comment.php:238 libs/post.php:334
msgid "voto positivo"
msgstr "votar positivo"

#: libs/comment.php:239
msgid "abuso, insulto, acoso, spam, magufo..."
msgstr "abuso, insulto, acoso, spam, inconsistente..."

#: libs/comment.php:239 libs/post.php:335
msgid "voto negativo"
msgstr "votar negativo"

#: libs/comment.php:243 libs/post.php:339
msgid "votado positivo"
msgstr "votado positivo"

#: libs/comment.php:245 libs/post.php:341
msgid "votado negativo"
msgstr "votado negativo"

#: libs/comment.php:300 backend/comment_edit.php:50
msgid "editar comentario"
msgstr "editar comentario"

#: libs/comment.php:306 libs/commentmobile.php:68
msgid "resto del comentario"
msgstr "resto do comentario"

#: libs/comment.php:306 libs/commentmobile.php:68
msgid "ver todo el comentario"
msgstr "ver todo o comentario"

#: libs/comment.php:390
msgid "comentarios cerrados"
msgstr "comentarios pechados"

#: libs/comment.php:400
msgid "envía un comentario"
msgstr "envía un comentario"

#: libs/comment.php:400
msgid "porque alguien en Internet está equivocado"
msgstr "porque alguén na Internet está trabucado"

#: libs/comment.php:402
msgid "texto del comentario / no se admiten etiquetas HTML"
msgstr "texto do comentario / non se admiten etiquetas HTML"

#: libs/comment.php:402
msgid "comentarios xenófobos, racistas o difamatorios causarán la anulación de la cuenta"
msgstr "comentarios xenófobos, racistas ou difamatorios causarán a anulación da conta"

#: libs/comment.php:404
msgid "enviar el comentario"
msgstr "enviar o comentario"

#: libs/comment.php:422 submit.php:416
msgid "debes esperar"
msgstr "debes agardar"

#: libs/comment.php:422
msgid "para escribir el primer comentario"
msgstr "para escribir o primeiro comentario"

#: libs/comment.php:425
msgid "no tienes el mínimo karma requerido"
msgstr "non tes karma abondo"

#: libs/comment.php:425
msgid "para comentar"
msgstr "para comentar"

#: libs/comment.php:432
msgid "Autentifícate si deseas escribir"
msgstr "Inicia sesión se queres comentar"

#: libs/comment.php:432
msgid "O crea tu cuenta"
msgstr "Ou crea a túa conta"

#: libs/comment.php:449
msgid "dirección IP no permitida"
msgstr "enderezo IP non permitido"

#: libs/comment.php:459
msgid "comentario o usuario incorrecto"
msgstr "comentario ou usuario incorrectos"

#: libs/comment.php:463
msgid "karma demasiado bajo"
msgstr "karma demasiado baixo"

#: libs/comment.php:488
msgid "ya hizo un comentario con usuarios clones"
msgstr "xa comentou con usuarios clons"

#: libs/comment.php:500
msgid "no se puede comentar desde la misma IP del autor del envío"
msgstr "non se pode comentar desde o mesmo enderezo IP do autor do envío"

#: libs/comment.php:506
msgid "demasiados comentarios desde la misma IP con usuarios diferentes"
msgstr "demasiados comentarios desde o mesmo enderezo IP con usuarios distintos"

#: libs/comment.php:512
msgid "texto muy breve o caracteres no válidos"
msgstr "texto moi breve ou caracteres non válidos"

#: libs/comment.php:519
msgid "comentario duplicado"
msgstr "comentario duplicado"

#: libs/comment.php:526 backend/comment_edit.php:102
msgid "comentario no insertado, enlace a sitio deshabilitado (y usuario reciente)"
msgstr "comentario non inserido, ligazón a sitio deshabilitada (e usuario recente)"

#: libs/comment.php:557
msgid "texto repetido o abuso de enlaces en comentarios"
msgstr "texto repetido ou abuso de ligazóns en comentarios"

#: libs/ts.php:126
msgid "introduce el texto de la imagen"
msgstr "insire o texto da imaxe"

#: libs/html1-mobile.php:27 libs/html1.php:27 sneakme/index.php:235
msgid "recargar"
msgstr "recargar"

#: libs/html1-mobile.php:41 libs/html1-mobile.php:43 libs/html1.php:41
#: libs/html1.php:43
msgid "portada"
msgstr "portada"

#: libs/html1-mobile.php:56 libs/html1-mobile.php:58 libs/html1.php:120
#: libs/html1.php:191 backend/sneaker-stats.php:112
#: backend/sneaker-stats.php:175 map.php:37
msgid "pendientes"
msgstr "pendentes"

#: libs/html1-mobile.php:110 libs/html1.php:145
msgid "inicio"
msgstr "inicio"

#: libs/html1-mobile.php:115
msgid "logout"
msgstr "logout"

#: libs/html1-mobile.php:118 libs/html1.php:180
msgid "login"
msgstr "login"

#: libs/html1-mobile.php:244 libs/html1.php:948
msgid "algún error nos ha petado"
msgstr "algún erro provocou un fallo no servidor"

#: libs/html1-mobile.php:251 libs/html1-mobile.php:260 libs/html1.php:955
#: libs/html1.php:964 libs/utils.php:487 libs/utils.php:493
msgid "error"
msgstr "erro"

#: libs/post.php:125
msgid "ver texto"
msgstr "ver texto"

#: libs/post.php:196
msgid "editar"
msgstr "editar"

#: libs/post.php:238
msgid "edición nota"
msgstr "edición chío"

#: libs/post.php:240
msgid "nueva nota"
msgstr "novo chío"

#: libs/post.php:254 submit.php:526 editlink.php:126
msgid "caracteres libres"
msgstr "caracteres libres"

#: libs/post.php:255 editlink.php:138
msgid "guardar"
msgstr "gardar"

#: libs/post.php:281
msgid "insertar una nota"
msgstr "inserir un chío"

#: libs/post.php:283
msgid "espera unos minutos para entrar otra nota"
msgstr "agarda uns minutos para inserir outro chío"

#: libs/post.php:287
msgid "obtener notas en rss2"
msgstr "obter chíos en rss2"

#: libs/post.php:288
msgid "jabber/google talk para leer y escribir en nótame"
msgstr "jabber/google talk para ler e escribir nos chíos"

#: libs/mail.php:21
msgid "Recuperación o verificación de contraseña de "
msgstr "Recuperación ou verificación de seña de "

#: libs/mail.php:23
msgid "para poder acceder sin la clave, conéctate a la siguiente dirección en menos de dos horas:"
msgstr "para poderes acceder sen a seña, vai á seguinte URL en menos de dúas horas:"

#: libs/mail.php:24
msgid "Pasado este tiempo puedes volver a solicitar acceso en: "
msgstr "Pasado este tempo podes volver solicitar acceso en:  "

#: libs/mail.php:25
msgid "Una vez en tu perfil, puedes cambiar la clave de acceso."
msgstr "Unha vez no teu perfil podes cambiar a seña de acceso."

#: libs/mail.php:26
msgid "Este mensaje ha sido enviado a solicitud de la dirección: "
msgstr "O envío desta mensaxe foi solicitado desde este enderezo: "

#: libs/mail.php:27
msgid "el equipo de menéame"
msgstr "o equipo de chuza!"

#: libs/mail.php:30
msgid "Avisos"
msgstr "Avisos"

#: libs/mail.php:30 libs/mail.php:31
msgid "no_contestar"
msgstr "non_contestar"

#: libs/mail.php:36
msgid "Correo enviado, mira tu buzón, allí están las instrucciones. Mira también en la carpeta de spam."
msgstr "Correo enviado, mira a túa caixa de correo, alí están as instrucións. Mira tamén a carpeta de spam"

#: libs/html1.php:64 libs/html1.php:66
msgid "menear pendientes"
msgstr "votar pendentes"

#: libs/html1.php:117
msgid "menéame search"
msgstr "procurar en chuza"

#: libs/html1.php:169 libs/ads-credits-functions.php:102
msgid "ayuda"
msgstr "axuda"

#: libs/html1.php:176
msgid "menéame te saluda en "
msgstr "chuza saúdate en "

#: libs/html1.php:177
msgid "cerrar sesión"
msgstr "fechar sesión"

#: libs/html1.php:179
msgid "registrarse"
msgstr "rexistrarse"

#: libs/html1.php:190 submit.php:21 submit.php:26 submit.php:37 submit.php:628
msgid "enviar noticia"
msgstr "enviar historia"

#: libs/html1.php:193 libs/ads-credits-functions.php:118 sneak.php:130
#: sneak.php:477 backend/sneaker2.php:418 sneakme/index.php:36
#: sneakme/index.php:39
msgid "nótame"
msgstr "chíos"

#: libs/html1.php:293 libs/linkmobile.php:99 libs/link.php:582 topusers.php:63
msgid "usuarios"
msgstr "usuarios"

#: libs/html1.php:295 topcommented.php:33 topcommented.php:34
msgid "más comentadas"
msgstr "máis comentadas"

#: libs/html1.php:296 libs/html1.php:753 libs/html1.php:789
msgid "mejores comentarios"
msgstr "mellores comentarios"

#: libs/html1.php:297 cloud.php:41
msgid "nube de etiquetas"
msgstr "nube de etiquetas"

#: libs/html1.php:298
msgid "nube de webs"
msgstr "nube de sitios"

#: libs/html1.php:299 libs/html1.php:865 shakeit.php:162
msgid "candidatas"
msgstr "candidatas"

#: libs/html1.php:300
msgid "parámetros básicos"
msgstr "parámetros básicos"

#: libs/html1.php:307 geovision.php:16 geovision.php:17
msgid "geovisión"
msgstr "xeovisión"

#: libs/html1.php:308 topusers.php:17
msgid "noticias"
msgstr "historias"

#: libs/html1.php:321 libs/html1.php:352
msgid "suscripciones por RSS"
msgstr "subscricións por RSS"

#: libs/html1.php:334 libs/html1.php:391
msgid "comentarios de las noticias donde has comentado"
msgstr "comentarios das historias onde comentaches"

#: libs/html1.php:334 libs/html1.php:391
msgid "mis conversaciones"
msgstr "as miñas conversas"

#: libs/html1.php:337 libs/html1.php:394
msgid "comentarios a mis noticias"
msgstr "comentarios ás miñas historias"

#: libs/html1.php:342 libs/html1.php:399
msgid "todos los comentarios"
msgstr "todos os comentarios"

#: libs/html1.php:366
msgid "temática"
msgstr "temática"

#: libs/html1.php:371 libs/link.php:541
msgid "categoría"
msgstr "categoría"

#: libs/html1.php:385
msgid "comentarios de esta noticia"
msgstr "comentarios desta historia"

#: libs/html1.php:577
msgid "selecciona la categoría más apropiada"
msgstr "selecciona a categoría máis apropiada"

#: libs/html1.php:679
msgid "categorías populares"
msgstr "categorías populares"

#: libs/html1.php:723
msgid "sitios más votados"
msgstr "sitios máis votados"

#: libs/html1.php:727
msgid "votos 48 horas"
msgstr "votos 48 horas"

#: libs/html1.php:758 libs/link.php:539
msgid "en"
msgstr "en"

#: libs/html1.php:815
#, php-format
msgid "populares de «%s»"
msgstr "populares de «%s»"

#: libs/html1.php:862
#, php-format
msgid "candidatas en «%s»"
msgstr "candidatas en «%s»"

#: libs/html1.php:909 sneakme/index.php:58
msgid "mejores notas"
msgstr "mellores chíos"

#: libs/html1.php:935
msgid "compartir en twitter"
msgstr "compartir en twitter"

#: libs/html1.php:937
msgid "compartir en facebook"
msgstr "compartir en facebook"

#: libs/html1.php:939
msgid "compartir en buzz"
msgstr "compartir en buzz"

#: libs/html1.php:941
msgid "compartir en friendfeed"
msgstr "compartir en friendfeed"

#: libs/geo.php:92 user.php:809
msgid "grabar"
msgstr "gravar"

#: libs/geo.php:97
msgid "borrar"
msgstr "borrar"

#: libs/geo.php:98
msgid "puedes hacer clic en el mapa o buscar por «país», «ciudad, país» o «calle, ciudad, país»"
msgstr "podes clicar no mapa ou buscar por «país», «cidade, país» ou «rúa, cidade, país»"

#: libs/geo.php:99
msgid "también acepta coordenadas «lat, long», p.e. «1.234, -54.321»"
msgstr "tamén acepta coordinadas «lat, long», p.e. «1.234, -54.321»"

#: libs/ezdb1-simple.php:100 libs/rgdb.php:70
msgid "Error conectando a la BBDD, volvemos en unos segundos, seguramente estamos actualizando el sistema"
msgstr "Erro conectando á BBDD, voltamos nuns segundos, seguramente estamos actualizando o sistema"

#: libs/ts0.php:66
msgid "introduce el código de la imagen"
msgstr "insire o texto da imaxe"

#: libs/favorites.php:11 libs/favorites.php:14
msgid "en favoritos"
msgstr "en favoritos"

#: libs/favorites.php:12 libs/favorites.php:15
msgid "agregar a favoritos"
msgstr "agregar a favoritos"

#: libs/ban.php:37
msgid "No es un dominio correcto"
msgstr "Non é un dominio correcto"

#: libs/ban.php:48
msgid "No es una IP válida"
msgstr "Non é unha IP válida"

#: libs/ban.php:126
msgid "Texto del ban muy corto"
msgstr "Texto do ban moi curto"

#: libs/link_sneak.php:16 libs/utils.php:159 values.php:17 telnet.php:149
#: sneak.php:495 backend/sneaker-stats.php:132
msgid "hora"
msgstr "hora"

#: libs/link_sneak.php:17 telnet.php:150 sneak.php:496
msgid "acción"
msgstr "acción"

#: libs/link_sneak.php:18 libs/link.php:651 telnet.php:151 sneak.php:466
#: sneak.php:497 backend/vote_com_img.php:17
msgid "meneos"
msgstr "votadas"

#: libs/link_sneak.php:19 telnet.php:153 sneak.php:499
msgid "quién/qué"
msgstr "quen/ que"

#: libs/link_sneak.php:20 telnet.php:154 sneak.php:500 profile.php:174
msgid "estado"
msgstr "estado"

#: libs/ads-credits-functions.php:101
msgid "faq"
msgstr "FAQ"

#: libs/ads-credits-functions.php:103
msgid "wiki"
msgstr "wiki"

#: libs/ads-credits-functions.php:104
msgid "avisar errores"
msgstr "notificar erros"

#: libs/ads-credits-functions.php:105
msgid "avisar abusos"
msgstr "notificar abusos"

#: libs/ads-credits-functions.php:114
msgid "versión móvil"
msgstr "versión móbil"

#: libs/ads-credits-functions.php:115
msgid "menéame TV"
msgstr "chuza! TV"

#: libs/ads-credits-functions.php:116
msgid "síguenos en twitter"
msgstr "síguenos en twitter"

#: libs/ads-credits-functions.php:117
msgid "síguenos en jaiku"
msgstr "síguenos en jaiku"

#: libs/ads-credits-functions.php:119
msgid "blog"
msgstr "blogue"

#: libs/ads-credits-functions.php:128
msgid "camisetas"
msgstr "camisetas"

#: libs/ads-credits-functions.php:129
msgid "publicidad"
msgstr "publicidade"

#: libs/ads-credits-functions.php:157
msgid "condiciones legales"
msgstr "condicións legais"

#: libs/ads-credits-functions.php:158
msgid "y de uso"
msgstr "e de uso"

#: libs/ads-credits-functions.php:159
msgid "quiénes somos"
msgstr "quen somos"

#: libs/ads-credits-functions.php:160
msgid "licencias"
msgstr "licenzas"

#: libs/ads-credits-functions.php:161
msgid "código"
msgstr "código"

#: libs/ads-credits-functions.php:162
msgid "gráficos"
msgstr "gráficos"

#: libs/ads-credits-functions.php:163
msgid "contenido"
msgstr "contido"

#: libs/ads-credits-functions.php:164
msgid "descargar código"
msgstr "descargar código"

#: libs/linkmobile.php:45 libs/link.php:481
#, php-format
msgid "por %s"
msgstr "por %s"

#: libs/linkmobile.php:49 libs/link.php:487
msgid "publicado el"
msgstr "publicado o"

#: libs/linkmobile.php:54 libs/link.php:491
msgid "publicado hace"
msgstr "publicado hai"

#: libs/linkmobile.php:76 libs/link.php:529
msgid "sin comentarios"
msgstr "sen comentarios"

#: libs/linkmobile.php:79
msgid "versión estándar"
msgstr "versión estándar"

#: libs/linkmobile.php:98 libs/link.php:581 geo/link.php:27
#: backend/get_link.php:29
msgid "negativos"
msgstr "negativos"

#: libs/linkmobile.php:100 libs/link.php:583
msgid "anónimos"
msgstr "anónimos"

#: libs/linkmobile.php:133 libs/link.php:657
msgid "cerrado"
msgstr "pechado"

#: libs/linkmobile.php:135 libs/link.php:659
msgid "menéalo"
msgstr "vótao"

#: libs/linkmobile.php:137 libs/link.php:661
msgid "¡chachi!"
msgstr "moi ben!"

#: libs/linkmobile.php:152 libs/link.php:737 telnet.php:129 sneak.php:186
#: sneak.php:467 js/link_sneak02.js.php:156
msgid "problema"
msgstr "problema"

#: libs/user.php:11 sneak.php:152 backend/sneaker2.php:231
#: backend/sneaker2.php:238
msgid "amigo"
msgstr "amigo"

#: libs/user.php:12
msgid "agregar lista amigos"
msgstr "agregar lista amigos"

#: libs/user.php:13
msgid "ignorar"
msgstr "ignorar"

#: libs/user.php:258
msgid "antigüedad"
msgstr "antigüidade"

#: libs/user.php:258
msgid "años"
msgstr "anos"

#: libs/user.php:268
msgid "porcentaje publicadas"
msgstr "porcentaxe publicadas"

#: libs/user.php:284 sneak.php:522 shakeit.php:164 user.php:699
#: sneakme/index.php:279 sneakme/index.php:281 index.php:139
msgid "amigos"
msgstr "amigos"

#: libs/link.php:109
msgid "el servidor es local"
msgstr "o servidor é local"

#: libs/link.php:187
msgid "el autor no desea que se envíe el artículo, respeta sus deseos"
msgstr "o autor non desexa que se envíe o texto, respecta os seus desexos"

#: libs/link.php:468
msgid "imagen"
msgstr "imaxe"

#: libs/link.php:470
msgid "vídeo"
msgstr "vídeo"

#: libs/link.php:504 editlink.php:15 editlink.php:53
msgid "editar noticia"
msgstr "editar historia"

#: libs/link.php:507
msgid "editar geolocalización"
msgstr "editar xeolocalización"

#: libs/link.php:540
msgid "meta"
msgstr "meta"

#: libs/link.php:589
msgid "enlace corto"
msgstr "ligazón curta"

#: libs/link.php:589
msgid "compartir"
msgstr "compartir"

#: libs/link.php:607
msgid "ubica al origen de la noticia o evento (ciudad, país)"
msgstr "ubica a orixe da historia ou evento (cidade, país)"

#: libs/link.php:621 backend/meneos.php:71
msgid "valor"
msgstr "valor"

#: libs/link.php:703
msgid "noticia descartada por violar las"
msgstr "historia descartada por violar as"

#: libs/link.php:703
msgid "normas de uso"
msgstr "normas de uso"

#: libs/link.php:710
msgid "Aviso automático"
msgstr "Aviso automático"

#: libs/link.php:712
msgid "noticia errónea o controvertida, por favor lee los comentarios."
msgstr "historia errónea ou controvertida, por favor le os comentarios."

#: libs/link.php:714 libs/link.php:721
msgid "Esta noticia tiene varios votos negativos."
msgstr "Esta historia ten varios votos negativos."

#: libs/link.php:714
msgid "Tu karma no será afectado si la descartas manualmente."
msgstr "O teu karma non será afectado se a descartas manualmente."

#: libs/link.php:719
msgid "Esta noticia podría ser"
msgstr "Esta nova podería ser"

#: libs/link.php:724
msgid "Asegúrate"
msgstr "Asegúrate"

#: libs/link.php:724
msgid "antes de menear"
msgstr "antes de votar"

#: libs/link.php:947 backend/sneaker-stats.php:115
msgid "abuso"
msgstr "abuso"

#: libs/link.php:949 telnet.php:111 sneak.php:202 sneak.php:241
#: backend/sneaker2.php:442 backend/link_sneaker.php:150
#: js/link_sneak02.js.php:178
msgid "descartada"
msgstr "descartada"

#: libs/link.php:951
msgid "autodescartada"
msgstr "autodescartada"

#: libs/link.php:953 backend/sneaker2.php:436 backend/link_sneaker.php:147
msgid "pendiente"
msgstr "pendente"

#: libs/link.php:955 telnet.php:109 telnet.php:132 netvibes/minisneak.php:123
#: sneak.php:179 sneak.php:198 sneak.php:239 sneak.php:470
#: backend/sneaker2.php:433 backend/link_sneaker.php:144
#: js/link_sneak02.js.php:151 js/link_sneak02.js.php:176 olh/promote9.php:345
msgid "publicada"
msgstr "publicada"

#: libs/link.php:978
msgid "texto"
msgstr "texto"

#: libs/link.php:981
msgid "¿es una imagen?"
msgstr "é unha imaxe?"

#: libs/link.php:984
msgid "¿es un vídeo?"
msgstr "é un vídeo?"

#: libs/link.php:1054
#, php-format
msgid "% de votos con afinidad elevada"
msgstr "% de votos con afinidade elevada"

#: libs/link.php:1069
#, php-format
msgid "% de votos con karma menores que la media"
msgstr "% de votos con karma menor que a media"

#: libs/link.php:1112
msgid "Noticia «antigua»"
msgstr "Historia «antiga»"

#: libs/link.php:1114
msgid "Bonus por noticia reciente"
msgstr "Bonus por historia recente"

#: libs/link.php:1123
msgid "Bonus por fuente esporádica"
msgstr "Bonus por fonte esporádica"

#: libs/link.php:1132
msgid "Coeficiente categoría"
msgstr "Coeficiente categoría"

#: libs/utils.php:27
msgid "irrelevante"
msgstr "irrelevante"

#: libs/utils.php:27
msgid "antigua"
msgstr "antiga"

#: libs/utils.php:27
msgid "cansina"
msgstr "aborrecida"

#: libs/utils.php:27
msgid "sensacionalista"
msgstr "sensacionalista"

#: libs/utils.php:27
msgid "spam"
msgstr "spam"

#: libs/utils.php:27
msgid "duplicada"
msgstr "duplicada"

#: libs/utils.php:27
msgid "microblogging"
msgstr "microblogging"

#: libs/utils.php:27
msgid "errónea"
msgstr "errónea"

#: libs/utils.php:27
msgid "copia/plagio"
msgstr "copia/plaxio"

#: libs/utils.php:155 values.php:20
msgid "días"
msgstr "días"

#: libs/utils.php:156 values.php:19
msgid "día"
msgstr "día"

#: libs/utils.php:158 values.php:18 backend/sneaker-stats.php:131
msgid "horas"
msgstr "horas"

#: libs/utils.php:161 values.php:16
msgid "minutos"
msgstr "minutos"

#: libs/utils.php:162 values.php:15
msgid "minuto"
msgstr "minuto"

#: libs/utils.php:493
msgid "no encontrado"
msgstr "non atopado"

#: libs/utils.php:602 libs/utils.php:603
msgid "filtrar como tema por defecto"
msgstr "filtrar como tema por defecto"

#: libs/utils.php:1042
msgid "asociar la cuenta a Twitter, podrás autentificarte también con tu cuenta en Twitter"
msgstr "asociar a conta a Twitter, poderás autenticarte tamén coa túa conta en Twitter"

#: libs/utils.php:1043
msgid "asociar a Twitter"
msgstr "asociar a Twitter"

#: libs/utils.php:1046
msgid "crea una cuenta o autentifícate desde Twitter"
msgstr "crea unha conta ou autentícate desde Twitter"

#: libs/utils.php:1047
msgid "login con Twitter"
msgstr "login con Twitter"

#: libs/utils.php:1060
msgid "asociar la cuenta a Facebook, podrás autentificarte también con tu cuenta en Facebook"
msgstr "asociar a conta a Facebook, poderás autenticarte tamén coa túa conta en Facebook"

#: libs/utils.php:1061
msgid "asociar a Facebook"
msgstr "asociar a Facebook"

#: libs/utils.php:1064
msgid "crea una cuenta o autentifícate desde Facebook"
msgstr "crea unha conta ou autentícate desde Facebook"

#: libs/utils.php:1065
msgid "login con Facebook"
msgstr "login con Facebook"

#: ooops.php:16
msgid "petición desconocida"
msgstr "petición descoñecida"

#: ooops.php:19
msgid "no autorizado"
msgstr "non autorizado"

#: ooops.php:22
msgid "acceso prohibido"
msgstr "acceso prohibido"

#: ooops.php:25
msgid "la página no existe"
msgstr "a páxina non existe"

#: ooops.php:30
msgid "error de servidor"
msgstr "erro de servidor"

#: values.php:24 values.php:31
msgid "Información sobre valores de karma y límites"
msgstr "Información sobre valores de karma e límites"

#: values.php:39
msgid "El karma de un usuario puede ir de"
msgstr "O karma dun usuario pode ir de"

#: values.php:39 values.php:41
msgid "a"
msgstr "a"

#: values.php:41
msgid "El karma base va de"
msgstr "O karma base vai de"

#: values.php:41
msgid "Aumentando a una velocidad de 1 por año, a contar desde la fecha de la primera noticia publicada en portada de ese usuario"
msgstr "Aumentando a unha velocidade de 1 por ano, a contar desde a data da primeira historia publicada en portada dese usuario"

#: values.php:43
msgid "Un usuario normal obtiene el estado 'special' cuando su karma"
msgstr "Un usuario normal obtén o estado 'special' cando o seu karma"

#: values.php:43
msgid "y lo pierde cuando su karma"
msgstr "e pérdeo cando o seu karma"

#: values.php:48
msgid "Karma mínimo para enviar historias"
msgstr "Karma mínimo para enviar historias"

#: values.php:54
msgid "Karma mínimo para enviar comentarios"
msgstr "Karma mínimo para enviar comentarios"

#: values.php:60
msgid "Karma mínimo para votar comentarios"
msgstr "Karma mínimo para votar comentarios"

#: values.php:66
msgid "Karma mínimo para enviar nótames"
msgstr "Karma mínimo para enviar chíos"

#: values.php:72
msgid "Karma mínimo para hablar en la fisgona"
msgstr "Karma mínimo para falar no fedello"

#: values.php:77
msgid "Karma instantáneo ganado por un usuario en el momento que se publica uno de sus envíos"
msgstr "Karma instantáneo gañado por un usuario no momento que se publica un dos seus envíos"

#: values.php:79
msgid "Karma instantáneo perdido por un usuario en el momento que se de-publica uno de sus envíos"
msgstr "Karma instantáneo gañado por un usuario no momento que se despublica un dos seus envíos"

#: values.php:81
msgid "Karma instantaneo perdido por un usuario en el momento que se descarta uno de sus envíos"
msgstr "Karma instantáneo gañado por un usuario no momento que se descarta un dos seus envíos"

#: values.php:83
msgid "Karma que se añade al cálculo diario de karma por cada envío publicado"
msgstr "Karma que se engade ao cálculo diario de karma por cada envío publicado"

#: values.php:83
msgid "hasta un máximo de"
msgstr "até un máximo de "

#: values.php:91
msgid "Tiempo para editar un comentario"
msgstr "Tempo para editar un comentario"

#: values.php:93
msgid "Karma a partir del cual se destacan los comentarios"
msgstr "Karma a partir do cal se destacan os comentarios"

#: values.php:95
msgid "Karma a partir del cual se ocultan los comentarios"
msgstr "Karma a partir do cal se ocultan os comentarios"

#: values.php:97
msgid "Límite de comentarios por meneo"
msgstr "Límite de comentarios por historia"

#: values.php:99
msgid "Tiempo que permanecen abiertos los comentarios en meneos en portada"
msgstr "Tempo que permanecen abertos os comentarios en historias en portada"

#: values.php:101
msgid "Tiempo que permanecen abiertos los comentarios en meneos pendientes"
msgstr "Tempo que permanecen abertos os comentarios en historias pendentes"

#: values.php:103
msgid "Tiempo que permanecen abiertos los comentarios en meneos descartados"
msgstr "Tempo que permanecen abertos os comentarios en historias descartadas"

#: values.php:105
msgid "Tiempo que permanecen abiertos los comentarios en meneos autodescartados"
msgstr "Tempo que permanecen abertos os comentarios en historias autodescartadas"

#: values.php:107
msgid "Tiempo que permanecen abiertos los comentarios en meneos descartados por abuso"
msgstr "Tempo que permanecen abertos os comentarios en historias descartadas por abuso"

#: values.php:109
msgid "Tiempo que debe pasar desde el registro para que un nuevo usuario pueda comentar"
msgstr "Tempo que debe pasar desde o rexistro para que un novo usuario poida comentar"

#: values.php:119
msgid "votos abiertos"
msgstr "historias abertas"

#: values.php:120
msgid "Tiempo que permanecen abiertos los votos"
msgstr "Tempo que permanecen abertas as historias"

#: values.php:122
msgid "Tiempo abiertos los negativos si se ha extendido el tiempo de voto negativo"
msgstr "Tempo abertos os negativos se se estendeu o tempo de voto negativo"

#: values.php:124
msgid "Tiempo abiertos los negativos si no se ha extendido el tiempo de voto negativo: "
msgstr "Tempo abertos os negativos se non se estendeu o tempo de voto negativo: "

#: values.php:134 values.php:139 submit.php:252
msgid "envíos"
msgstr "envíos"

#: values.php:135 values.php:137
msgid "Límite de envíos global para usuarios con karma"
msgstr "Límite de envíos global para usuarios con karma"

#: values.php:135 values.php:137 submit.php:181
msgid "se han enviado demasiadas historias en los últimos 3 minutos"
msgstr "enviáronse demasiadas historias nos últimos 3 minutos"

#: values.php:135 values.php:137
msgid "meneos cada 3 minutos"
msgstr "votos cada 3 minutos"

#: values.php:139
msgid "Límite de envíos por usuario en las últimas 24 horas"
msgstr "Límite de envíos por usuario nas últimas 24 horas"

#: values.php:139
msgid "debes esperar, tienes demasiadas noticias en cola de las últimas 24 horas"
msgstr "debes agardar, tes demasiadas historias na fila das últimas 24 horas"

#: values.php:141
msgid "Tiempo que tarda un borrador en eliminarse automáticamente"
msgstr "Tempo que tarda un rascuño en eliminarse automaticamente"

#: values.php:143
msgid "Máximo de borradores por usuario"
msgstr "Máximo de rascuños por usuario"

#: values.php:143 submit.php:192
msgid "has hecho demasiados intentos, debes esperar o continuar con ellos desde la"
msgstr "fixeches demasiados intentos, debes agardar ou continuar con eles desde a"

#: values.php:143 submit.php:192
msgid "cola de descartadas"
msgstr "cola de descartadas"

#: values.php:145
msgid "Porcentaje de karma de historia que sufre un «depublish» y vuelve a pendientes"
msgstr "Porcentaxe de karma de historia que sofre un «depublish» e volta a pendentes"

#: values.php:154
msgid "registros"
msgstr "rexistros"

#: values.php:155
msgid "Los nombres de usuario deben ser de 3 o más caracteres y comenzar por una letra"
msgstr "Os nomes de usuario deben ser de 3 ou máis caracteres e comezar por unha letra"

#: values.php:157
msgid "Las contraseñas deben ser de 6 o más caracteres e incluir mayúsculas, minúsculas y números"
msgstr "As señas deben ser de 6 ou máis caracteres e incluír maiúsculas, minúsculas e números"

#: values.php:159
msgid "Registros desde la misma IP"
msgstr "Rexistros desde o mesmo enderezo IP"

#: values.php:159 register.php:204
msgid "para registrar otro usuario desde la misma dirección debes esperar 24 horas"
msgstr "para rexistrar outro usuario desde o mesmo enderezo IP debes agardar 24 horas."

#: values.php:161 values.php:163
msgid "Registros desde la misma subred"
msgstr "Rexistros desde a mesma subrede"

#: values.php:161 register.php:215
msgid "para registrar otro usuario desde la misma red debes esperar 6 horas"
msgstr "para rexistrar outro usuario desde a mesma rede debes agardar 6 horas."

#: values.php:163 register.php:226
msgid "para registrar otro usuario desde la misma red debes esperar unos minutos"
msgstr "para rexistrar outro usuario desde a mesma rede debes agardar uns minutos"

#: values.php:163
msgid "una hora"
msgstr "unha hora"

#: values.php:171
msgid "nótames"
msgstr "chíos"

#: values.php:172
msgid "Karma a partir del cual se destacan las notas"
msgstr "Karma a partir do cal se destacan os chíos"

#: values.php:174
msgid "Karma a partir del cual se ocultan las notas"
msgstr "Karma a partir do cal se ocultan os chíos"

#: values.php:176
msgid "Tiempo de espera entre notas"
msgstr "Tempo de espera entre chíos"

#: values.php:178
msgid "Tiempo de edición de notas"
msgstr "Tempo de edición de chíos"

#: values.php:180
msgid "Tiempo de edición de notas siendo admin"
msgstr "Tempo de edición de chíos sendo admin"

#: values.php:182
msgid "El karma que gana o pierde un usuario por los votos a sus notas es"
msgstr "O karma que gaña ou perde un usuario polos votos ós seus chíos é"

#: values.php:182
msgid "veces menor al karma que hubiese conseguido si esos mismos votos fuesen a sus comentarios"
msgstr "veces menor ao karma que tería conseguido se eses mesmos votos foran aos seus comentarios"

#: values.php:190
msgid "fórmulas"
msgstr "fórmulas"

#: values.php:191
msgid "El «depublish» ocurre cuando la suma del karma de los votantes de negativos > suma del karma de los votantes de positivos o que la suma de los votantes negativos > (karma de la historia / 2)"
msgstr "O «depublish» ocorre cando a suma do karma dos votantes de negativos > suma do karma dos votantes de positivos ou que a suma dos votantes negativos > (karma da historia / 2)"

#: values.php:193
msgid "Para el «depublish» también debe cumplirse que la suma del karma de los votantes de negativos > (karma del envío / 6) o que el núm. de votos negativos > (núm. de votos positivos / 6)"
msgstr "Para o «depublish» tamén debe cumprirse que a suma do karma dos votantes de negativos > (karma do envío / 6) ou que o núm. de votos negativos > (núm. de votos positivos / 6)"

#: values.php:195
msgid "Para que sean contados en las sumas de karma del cálculo de un «depublish», los usuarios que voten positivo deben tener karma > "
msgstr "Para que sexan contados nas sumas de karma do cálculo dun «depublish», os usuarios que voten positivo deben ter karma > "

#: values.php:195
msgid " y los que voten negativo karma > "
msgstr " e os que voten negativo karma > "

#: values.php:197
msgid "Se considera «nuevo usuario» a los usuarios que no hayan enviado ningún meneo o se hayan registrado hace menos de "
msgstr "Considérase «novo usuario» aos usuarios que non tiveran enviado ningunha historia ou se cadastraran fai menos de "

#: values.php:205 values.php:207
msgid "Un «nuevo usuario» con karma < "
msgstr "Un «novo usuario» con karma < "

#: values.php:205
msgid " y sin envíos deberá votar "
msgstr " e sen envíos deberá votar "

#: values.php:205
msgid " meneos antes de poder enviar"
msgstr " votos a historias antes de poder enviar"

#: values.php:207
msgid " y con envíos deberá votar (cifra dinámica) "
msgstr " e con envíos deberá votar (cifra dinámica) "

#: values.php:207
msgid " * (1 + nº de envíos del usuario en las últimas 24 h. que no estén en estado «discard») meneos para poder enviar"
msgstr " * (1 + nº de envíos do usuario nas últimas 24 h. que non estean en estado «discard») votos a historias para poder enviar"

#: values.php:212
msgid "Un «nuevo usuario» solo podrá enviar "
msgstr "Un «novo usuario» só poderá enviar "

#: values.php:212
msgid "historias cada"
msgstr "historias cada"

#: values.php:212 submit.php:274
msgid "debes esperar, ya se enviaron varias con el mismo usuario o dirección IP"
msgstr "debes agardar, xa se enviaron varias co mesmo usuario ou enderezo IP"

#: values.php:214
msgid "Un «nuevo usuario» con envíos recientes"
msgstr "Un «novo usuario» con envíos recentes"

#: values.php:214
msgid "y karma"
msgstr "e karma"

#: values.php:214
msgid " no podrá enviar si esos envíos han tenido más de 10 negativos y los negativos"
msgstr " non poderá enviar se eses envíos tiveron máis de 10 negativos e os negativos"

#: topcomments.php:14
msgid "mejores comentarios en 24 horas"
msgstr "mellores comentarios en 24 horas"

#: topcomments.php:29
msgid "comentarios más valorados 24 horas"
msgstr "comentarios máis valorados 24 horas"

#: submit.php:82
msgid "dirección de la noticia"
msgstr "enderezo da historia"

#: submit.php:83
msgid "verificando"
msgstr "verificando"

#: submit.php:84
msgid "url"
msgstr "uri"

#: submit.php:91 submit.php:540 register.php:107
msgid "continuar"
msgstr "continuar"

#: submit.php:99
msgid "envío de una nueva noticia: paso 1 de 3"
msgstr "envío dunha nova historia: paso 1 de 3"

#: submit.php:101
msgid "por favor, respeta estas instrucciones para mejorar la calidad:"
msgstr "por favor, respecta estas instrucións para mellorar a calidade:"

#: submit.php:103
msgid "contenido externo"
msgstr "contido externo"

#: submit.php:103
msgid "Menéame no es un sitio para generar noticias, ni un sistema de <em>microblogging</em>"
msgstr "Chuza non é un sitio para xerar noticias, nin un sistema de <em>microblogging</em>"

#: submit.php:104
msgid "contenido interesante"
msgstr "contido interesante"

#: submit.php:104
msgid "¿interesará a una cantidad razonable de lectores?"
msgstr "interesará a unha cantidade razoábel de lectores?"

#: submit.php:105
msgid "enlaza la fuente original"
msgstr "liga a fonte orixinal"

#: submit.php:105
msgid "no enlaces a sitios intermedios que no añaden nada al original"
msgstr "non enlaces a sitios intermedios que non engaden nada ao orixinal"

#: submit.php:106
msgid "busca antes"
msgstr "procura antes"

#: submit.php:106
msgid "evita duplicar historias"
msgstr "evita duplicar historias"

#: submit.php:107
msgid "sé descriptivo"
msgstr "describe ben as historias"

#: submit.php:107
msgid "explica el enlace de forma fidedigna, no distorsiones"
msgstr "explica a ligazón de forma fidedigna, non distorzas"

#: submit.php:108
msgid "respeta el voto de los demás"
msgstr "respecta o voto dos demais"

#: submit.php:108
msgid "si los votos te pueden afectar personalmente, es mejor que no envíes la noticia"
msgstr "se os votos poden afectarte persoalmente, é mellor que non envíes a historia"

#: submit.php:109
msgid "has leído las"
msgstr "liches as"

#: submit.php:109 submit.php:436 register.php:76
msgid "condiciones de uso"
msgstr "condicións de uso"

#: submit.php:128 submit.php:675 editlink.php:220
msgid "clave incorrecta"
msgstr "seña incorrecta"

#: submit.php:133
msgid "no tienes el mínimo de karma para enviar una nueva historia"
msgstr "Non tes karma abondo para enviar unha nova historia"

#: submit.php:145
msgid "ya se envió con otro usuario «clon» en las últimas horas"
msgstr "xa se enviou con outro usuario «clon» nas últimas horas"

#: submit.php:145 submit.php:157 submit.php:181
msgid "disculpa las molestias"
msgstr "desculpa as molestias"

#: submit.php:157
msgid "debes esperar, tienes demasiados envíos en cola de las últimas 24 horas"
msgstr "debes agardar, tes demasiadas historias na fila das últimas 24 horas"

#: submit.php:167
msgid "URL o nombre de servidor erróneo"
msgstr "URI ou nome de servidor erróneo"

#: submit.php:168
msgid "el nombre del servidor es incorrecto o éste tiene problemas para resolver el nombre"
msgstr "o nome do servidor é incorrecto ou ten problemas para resolver o nome"

#: submit.php:180
msgid "exceso de envíos"
msgstr "exceso de envíos"

#: submit.php:191
msgid "demasiados borradores"
msgstr "demasiados rascuños"

#: submit.php:205
msgid "dirección IP no permitida para enviar"
msgstr "enderezo IP non permitido para enviar"

#: submit.php:206 submit.php:309
msgid "Razón"
msgstr "Razón"

#: submit.php:208 submit.php:311 submit.php:353 backend/get_ban_info.php:23
msgid "caduca"
msgstr "caduca"

#: submit.php:248
msgid "¿es la primera vez que envías una noticia?"
msgstr "é a primeira vez que envías unha historia?"

#: submit.php:249
msgid "necesitas como mínimo"
msgstr "precisas polo menos"

#: submit.php:251
msgid "no tienes el mínimo de votos necesarios para enviar una nueva historia"
msgstr "non tes votos abondo para enviar unha nova historia"

#: submit.php:252
msgid "necesitas votar como mínimo a"
msgstr "precisas votar polo menos a"

#: submit.php:254
msgid "no votes de forma apresurada, penaliza el karma"
msgstr "non votes de forma apresurada, penaliza o karma"

#: submit.php:255
msgid "haz clic aquí para ir a votar"
msgstr "fai clic aquí para votar"

#: submit.php:286
msgid "debes esperar, has tenido demasiados votos negativos en tus últimos envíos"
msgstr "debes agardar, tiveches demasiados votos negativos nos teus últimos envíos"

#: submit.php:302
msgid "URL erróneo o no permitido"
msgstr "URI erróneo ou non permitido"

#: submit.php:323
msgid "error leyendo el url"
msgstr "erro lendo o URI"

#: submit.php:326
msgid "URL inválido, incompleto o no permitido. Está fuera de línea, o tiene mecanismos antibots."
msgstr "URI inválido, incompleto ou non permitido. Está fóra de liña, ou ten mecanismos antibots."

#: submit.php:330
msgid "no es válido, está fuera de línea, o tiene mecanismos antibots. <strong>Continúa</strong>, pero asegúrate que sea correcto"
msgstr "non é válido, está fóra de liña, ou ten mecanismos antibots. <strong>Continúa</strong>, mais asegúrate de que sexa correcto"

#: submit.php:350
msgid "URL inválido"
msgstr "URI inválido"

#: submit.php:351
msgid "el sitio"
msgstr "o sitio"

#: submit.php:351
msgid "está deshabilitado"
msgstr "está deshabilitado"

#: submit.php:376
msgid "ya has enviado demasiados enlaces a los mismos sitios"
msgstr "xa enviaches demasiadas ligazóns aos mesmos sitios"

#: submit.php:377
msgid "varía las fuentes, podría ser considerado spam"
msgstr "varía as fontes, podería ser considerado spam"

#: submit.php:391
msgid "ya has enviado demasiadas imágenes o vídeos"
msgstr "xa enviaches demasiadas imaxes ou vídeos"

#: submit.php:404
msgid "demasiados enlaces al mismo sitio en las últimas horas"
msgstr "demasiadas ligazóns ao mesmo sitio nas últimas horas"

#: submit.php:415
msgid "ya has enviado un enlace al mismo sitio hace poco tiempo"
msgstr "xa enviaches unha ligazón ao mesmo sitio hai pouco"

#: submit.php:416
msgid "minutos entre cada envío al mismo sitio."
msgstr "minutos entre cada envío ao mesmo sitio."

#: submit.php:417
msgid "lee el FAQ"
msgstr "le a FAQ"

#: submit.php:428
msgid "has enviado demasiados enlaces a"
msgstr "xa enviaches demasiadas ligazóns a"

#: submit.php:430
msgid "has superado los límites de envíos de este sitio"
msgstr "superaches os límites de envíos deste sitio"

#: submit.php:435
msgid "continúa, pero ten en cuenta podría recibir votos negativos"
msgstr "continúa, mais ten en conta que poderías recibir votos negativos"

#: submit.php:437
msgid "el FAQ"
msgstr "a FAQ"

#: submit.php:450
msgid "ya se han enviado demasiadas artículos del mismo sitio, espera unos minutos por favor"
msgstr "xa se enviaron demasiadas historias do mesmo sitio, agarda uns minutos por favor"

#: submit.php:451 submit.php:463
msgid "total en 12 horas"
msgstr "total en 12 horas"

#: submit.php:451 submit.php:463
msgid "el máximo actual es"
msgstr "o máximo actual é"

#: submit.php:462
msgid "ya se han enviado demasiadas imágenes o vídeos, espera unos minutos por favor"
msgstr "xa se enviaron demasiadas imaxes ou vídeos, agarda uns minutos por favor"

#: submit.php:472
msgid "mejor enviar el enlace a la fuente original, sino será penalizado"
msgstr "mellor enviar a ligazón á fonte orixinal, se non será penalizado"

#: submit.php:481
msgid "envío de una nueva noticia: paso 2 de 3"
msgstr "envío dunha nova historia: paso 2 de 3"

#: submit.php:493
msgid "información del enlace"
msgstr "información da ligazón"

#: submit.php:501 submit.php:593 editlink.php:62
msgid "detalles de la noticia"
msgstr "detalles da historia"

#: submit.php:503 editlink.php:71
msgid "título de la noticia"
msgstr "título da historia"

#: submit.php:504 editlink.php:72
msgid "título de la noticia. máximo: 120 caracteres"
msgstr "título da historia máximo: 120 caracteres"

#: submit.php:513 editlink.php:115
msgid "pocas palabras, genéricas, cortas y separadas por «,» (coma)"
msgstr "poucas palabras, xenéricas, curtas e separadas por «,» (coma)"

#: submit.php:518 editlink.php:122
msgid "descripción de la noticia"
msgstr "descrición da historia"

#: submit.php:519
msgid "describe la noticia en castellano. entre dos y cinco frases es suficiente. no deformes el contenido."
msgstr "describe a historia en galego. entre dúas e cinco frases abonda. non deformes o contido."

#: submit.php:531
msgid "trackback"
msgstr "trackback"

#: submit.php:533
msgid "puedes agregar o cambiar el trackback si ha sido detectado automáticamente"
msgstr "podes agregar ou cambiar o enderezo de trackback se foi detectado automaticamente"

#: submit.php:539 submit.php:575 submit.php:595 submit.php:608 submit.php:738
msgid "retroceder"
msgstr "retroceder"

#: submit.php:590
msgid "envío de una nueva noticia: paso 3 de 3"
msgstr "envío dunha nova historia: paso 3 de 3"

#: submit.php:592
msgid "enviando trackbacks"
msgstr "enviando trackbacks"

#: submit.php:595
msgid "ATENCIÓN: esto es sólo una muestra!"
msgstr "ATENCIÓN: isto é só unha mostra!"

#: submit.php:595
msgid "Ahora puedes 1) "
msgstr "Agora podes 1)  "

#: submit.php:595
msgid " o 2)  "
msgstr "  ou 2)   "

#: submit.php:595 submit.php:609
msgid "enviar a la cola y finalizar"
msgstr "enviar á fila e finalizar"

#: submit.php:595
msgid "Cualquier otro clic convertirá tu noticia en comida para <del>gatos</del> elefantes (o no)."
msgstr "Calquera outro clic fará que esta historia se perda para sempre."

#: submit.php:680
msgid "la historia ya está en cola"
msgstr "A historia xa está na fila"

#: submit.php:684 editlink.php:229
msgid "título o texto incompletos"
msgstr "Título ou texto incompletos"

#: submit.php:688
msgid "demasiadas mayúsculas en el título o texto"
msgstr "demasiadas maiúsculas no título ou texto"

#: submit.php:692 editlink.php:233
msgid "título o texto demasiado largos"
msgstr "Título ou texto demasiado longos"

#: submit.php:696 editlink.php:237
msgid "no has puesto etiquetas"
msgstr "Non puxeches tags"

#: submit.php:702 editlink.php:242
msgid "por favor, no pongas URLs en el título, no ofrece información"
msgstr "Por favor, non poñas URLs no título, non ofrecen información"

#: submit.php:707 editlink.php:247
msgid "categoría no seleccionada"
msgstr "Categoría non seleccionada"

#: submit.php:719
msgid "ooops!"
msgstr "ooops!"

#: submit.php:733
msgid "noticia repetida"
msgstr "historia repetida!"

#: submit.php:734
msgid "disculpas"
msgstr "desculpas"

#: telnet.php:127
msgid "votos publicadas: "
msgstr "votos publicadas: "

#: telnet.php:128 sneak.php:180 sneak.php:182 js/link_sneak02.js.php:152
#: js/link_sneak02.js.php:154
msgid "voto"
msgstr "voto"

#: telnet.php:130 sneak.php:190 sneak.php:468 admin/bans.php:123
#: backend/get_ban_info.php:22 backend/get_c_v.php:38
#: js/link_sneak02.js.php:159
msgid "comentario"
msgstr "comentario"

#: telnet.php:131 sneak.php:194 sneak.php:469
msgid "nueva"
msgstr "nova"

#: telnet.php:136 telnet.php:144 sneak.php:147 sneak.php:475 sneak.php:485
msgid "mensaje"
msgstr "mensaxe"

#: telnet.php:137
msgid "ir a fisgona tradicional"
msgstr "ir ao fedello"

#: telnet.php:138 sneak.php:480
msgid "total (registrados+jabber+anónimos)"
msgstr "total (rexistrados+jabber+anónimos)"

#: telnet.php:138 sneak.php:480
msgid "fisgonas"
msgstr "fedellos"

#: telnet.php:140 sneak.php:481
msgid "tiempo medio en milisegundos para procesar cada petición al servidor"
msgstr "tempo medio en milisegundos para procesar cada petición ao servidor"

#: sitescloud.php:39
msgid "nube de sitios web"
msgstr "nube de sitios web"

#: sitescloud.php:40
msgid "+ webs"
msgstr "+ webs"

#: sneak.php:22
msgid "amigos en la fisgona"
msgstr "amigos no fedello"

#: sneak.php:206
msgid "editada"
msgstr "editada"

#: sneak.php:210
msgid "comentario editado"
msgstr "comentario editado"

#: sneak.php:214
msgid "geo editado"
msgstr "xeo editado"

#: sneak.php:465
msgid "votos de publicadas"
msgstr "votos de publicadas"

#: sneak.php:521 sneakme/index.php:242 sneakme/index.php:244
msgid "todos"
msgstr "todos"

#: profile.php:102 profile.php:112 admin/bans.php:136 register.php:59
#: register.php:65
msgid "verificar"
msgstr "verificar"

#: profile.php:120
msgid "mensajero instantáneo público, invisible para los demás"
msgstr "mensaxeiro instantáneo público, invisíbel para os demais"

#: profile.php:121
msgid "necesario si te conectarás vía Jabber/Google Talk"
msgstr "necesario se te conectarás vía Jabber/Google Talk"

#: profile.php:126
msgid "teléfono móvil"
msgstr "móbil"

#: profile.php:127
msgid "sólo necesario si enviarás notas al nótame vía SMS"
msgstr "só preciso se enviarás chíos vía SMS"

#: profile.php:128
msgid "pon el número completo, con código de país: +34123456789"
msgstr "pon o número completo, con código de país: +34123456789"

#: profile.php:136
msgid "codigo AdSense"
msgstr "código AdSense"

#: profile.php:137
msgid "tu código de usuario de AdSense, del tipo pub-123456789"
msgstr "o teu código de usuario de AdSense, do tipo pub-123456789"

#: profile.php:139
msgid "canal AdSense (opcional), del tipo 1234567890"
msgstr "canle AdSense (opcional), do tipo 1234567890"

#: profile.php:148 user.php:257
msgid "imagen cuadrada de no más de 400 KB, sin transparencias"
msgstr "imaxe cadrada de non máis de 400 KB, sen transparencias"

#: profile.php:151
msgid "Eliminar avatar"
msgstr "Eliminar avatar"

#: profile.php:156
msgid "opciones de visualización"
msgstr "opcións de visualización"

#: profile.php:157
msgid "mostrar todos los comentarios"
msgstr "amosar todos os comentarios"

#: profile.php:165
msgid "introduce la nueva clave para cambiarla -no se cambiará si la dejas en blanco-:"
msgstr "Introduce a nova seña para cambiala (non se cambiará se deixas este campo en branco):"

#: profile.php:194 profile.php:200
msgid "deshabilitar cuenta"
msgstr "desactivar conta"

#: profile.php:195
msgid "¡atención! la cuenta será deshabilitada."
msgstr "atención! a conta será desactivada."

#: profile.php:196
msgid "se eliminarán automáticamente los datos personales."
msgstr "eliminaranse automaticamente os datos persoais."

#: profile.php:197
msgid "las notas serán eliminadas, los envíos y comentarios NO se borrarán."
msgstr "os chíos serán eliminados, os envíos e comentarios NON se borrarán."

#: profile.php:198
msgid "sí, quiero deshabilitarla"
msgstr "si, quero desactivala"

#: profile.php:272
msgid "ya hay otro usuario con la misma dirección de MI, no se ha grabado"
msgstr "xa hai outro usuario co mesmo enderezo de MI, non se gravou"

#: profile.php:285
msgid "número telefónico erróneo, no se ha grabado"
msgstr "número telefónico erróneo, non se gravou"

#: profile.php:292
msgid "ya hay otro usuario con el mismo número, no se ha grabado"
msgstr "xa hai outro usuario co mesmo número, non se gravou"

#: profile.php:308
msgid "código AdSense incorrecto, no se ha grabado"
msgstr "código AdSense erróneo, non se gravou"

#: profile.php:314
msgid "ya hay otro usuario con la misma cuenta, no se ha grabado"
msgstr "xa hai outro usuario coa mesma conta, non se gravou"

#: profile.php:322
msgid "canal AdSense incorrecto, no se ha grabado"
msgstr "canle AdSense errónea, non se gravou"

#: geo/author.php:32 backend/get_user_info.php:33
msgid "web"
msgstr "web"

#: geo/author.php:37 backend/get_user_info.php:39
msgid "distancia"
msgstr "distancia"

#: geo/post.php:22 backend/get_post_tooltip.php:39 backend/get_post_url.php:39
#: backend/get_post_url.php:53
msgid "usuario o nota no encontrada"
msgstr "usuario ou chío non atopado"

#: geo/get_form.php:16 geo/delete.php:16 geo/save.php:16
msgid "falta el id"
msgstr "falta a ID"

#: geo/get_form.php:26 geo/delete.php:29 geo/save.php:29
msgid "Artículo inexistente"
msgstr "Historia inexistente"

#: geo/get_form.php:29 geo/delete.php:32 geo/save.php:32 editlink.php:25
msgid "noticia no modificable"
msgstr "historia non modificábel"

#: geo/get_form.php:33 geo/delete.php:35 geo/save.php:35
msgid "tipo incorrecto"
msgstr "tipo incorrecto"

#: geo/get_form.php:36
msgid "edición localización"
msgstr "edición localización"

#: geo/delete.php:23 geo/save.php:23 backend/set_meta.php:15
#: backend/get_favorite_post.php:23 backend/menealo_post.php:27
#: backend/get_favorite.php:23 backend/menealo.php:56
#: backend/menealo_comment.php:29 backend/get_favorite_comment.php:23
#: backend/get_friend.php:22
msgid "usuario incorrecto"
msgstr "usuario incorrecto"

#: geo/delete.php:41
msgid "borrado anteriormente"
msgstr "borrado anteriormente"

#: geo/save.php:49
msgid "no se insertó en la base de datos"
msgstr "Erro ao inserir o usuario na base de datos"

#: shakeit.php:143 index.php:119
msgid "personal"
msgstr "persoal"

#: shakeit.php:167 backend/sneaker-stats.php:113 backend/sneaker-stats.php:140
#: backend/sneaker-stats.php:176 olh/karma6.php:252
msgid "descartadas"
msgstr "descartadas"

#: admin/bans.php:14
msgid "Administración de bans"
msgstr "Administración de bans"

#: admin/bans.php:34
msgid "Esta página es sólo para administradores"
msgstr "Esta páxina é só para administradores"

#: admin/bans.php:108
msgid "Nuevo ban"
msgstr "Novo ban"

#: admin/bans.php:109
msgid "Múltiples bans"
msgstr "Múltiples bans"

#: admin/bans.php:126
msgid "fecha creación"
msgstr "data creación"

#: admin/bans.php:129
msgid "fecha caducidad"
msgstr "data caducidade"

#: admin/bans.php:130
msgid "Editar / Borrar"
msgstr "Editar / Borrar"

#: admin/bans.php:147
msgid "Crear ban"
msgstr "Crear ban"

#: admin/bans.php:162
msgid "Crear bans"
msgstr "Crear bans"

#: admin/bans.php:182
msgid "Editar ban"
msgstr "Editar ban"

#: admin/bans.php:215
msgid "Editar"
msgstr "Editar"

#: admin/bans.php:217
msgid "Eliminar"
msgstr "Eliminar"

#: admin/bans.php:232
msgid "Sin caducidad"
msgstr "Sen caducidade"

#: admin/bans.php:233
msgid "Ahora + dos horas"
msgstr "Agora + dúas horas"

#: admin/bans.php:234
msgid "Ahora + un día"
msgstr "Agora + un día"

#: admin/bans.php:235
msgid "Ahora + una semana"
msgstr "Agora + unha semana"

#: admin/bans.php:236
msgid "Ahora + un mes"
msgstr "Agora + un mes"

#: admin/bans.php:237
msgid "Ahora + dos meses"
msgstr "Agora + dous meses"

#: admin/bans.php:238
msgid "Ahora + seis meses"
msgstr "Agora + seis meses"

#: admin/bans.php:239
msgid "Ahora + un año"
msgstr "Agora + un ano"

#: geovision.php:78
msgid "¿desea continuar conectado?"
msgstr "desexas seguir conectado?"

#: topshames.php:17
msgid "las peores :-)"
msgstr "as peores :-)"

#: topshames.php:30
msgid "¿noticias?"
msgstr "historias?"

#: login.php:67
msgid "¿Qué es menéame?"
msgstr "Que cousa é chuza?"

#: login.php:68
msgid "Es un sitio que te permite enviar una historia que será revisada por todos y será promovida, o no, a la página principal. Cuando un usuario envía una historia ésta queda en la <a href=\"shakeit.php\">cola de pendientes</a> hasta que reúne los votos suficientes para ser promovida a la página principal"
msgstr "É un sitio que che permite enviar unha historia que será revisada colectivamente e promovida ou non á portada. Cando un usuario envía unha historia esta fica na <a href=\"shakeit.php\">fila de pendentes</a> até que reúne os votos precisos para subir á portada"

#: login.php:70
msgid "¿Todavía no eres usuario de menéame?"
msgstr "Aínda non es usuario de chuza?"

#: login.php:71
msgid "Como usuario registrado podrás, entre otras cosas"
msgstr "Como usuario rexistrado poderás, entre outras cousas"

#: login.php:74
msgid "Enviar historias"
msgstr "Enviar historias"

#: login.php:75
msgid "Una vez registrado puedes enviar las historias que consideres interesantes para la comunidad. Si tienes algún tipo de duda sobre que tipo de historias puedes enviar revisa nuestras <a href=\"faq-es.php\">preguntas frecuentes sobre menéame</a>"
msgstr "Unha vez rexistrado podes enviar as historias que consideres interesantes para a comunidade. Se tes algún tipo de dúbida sobre que tipo de historias podes enviar revisa as nosas <a href=\"faq-es.php\">preguntas frecuentes sobre chuza</a>"

#: login.php:78
msgid "Escribir comentarios"
msgstr "Escribir comentarios"

#: login.php:79
msgid "Puedes escribir tu opinión sobre las historias enviadas a menéame mediante comentarios de texto. También puedes votar positivamente aquellos comentarios ingeniosos, divertidos o interesantes y negativamente aquellos que consideres inoportunos"
msgstr "Podes escribir a túa opinión sobre as historias enviadas a chuza mediante comentarios de texto. Tamén podes votar positivamente aqueles comentarios enxeñosos, divertidos ou interesantes e negativamente aqueles que consideres inoportunos"

#: login.php:82
msgid "Perfil de usuario"
msgstr "Perfil do usuario"

#: login.php:83
msgid "Toda tu información como usuario está disponible desde la página de tu perfil. También puedes subir una imagen que representará a tu usuario en menéame. Incluso es posible compartir los ingresos publicitarios de Menéame, solo tienes que introducir el código de tu cuenta Google Adsense desde tu perfil"
msgstr "Toda a túa información como usuario está dispoñíbel desde a páxina do teu perfil. Tamén podes subir unha imaxe que representará ao teu usuario en chuza. Incluso é posíbel compartir os ingresos publicitarios de Chuza, só tes que introducir o código da túa conta Google Adsense desde o teu perfil"

#: login.php:86
msgid "Chatear en tiempo real desde la fisgona"
msgstr "Chatear en tempo real desde o fedello"

#: login.php:87
msgid "Gracias a la <a href=\"sneak.php\">fisgona</a> puedes ver en tiempo real toda la actividad de menéame. Además como usuario registrado podrás chatear con mucha más gente de la comunidad menéame"
msgstr "Grazas ao <a href=\"sneak.php\">fedello</a> podes ver en tempo real toda a actividade de Chuza. Ademais como usuario rexistrado poderás chatear con moita máis xente da comunidade Chuza"

#: login.php:168
msgid "recuperación de contraseñas"
msgstr "recuperación de señas"

#: register.php:29 register.php:55
msgid "registro"
msgstr "rexistro"

#: register.php:53 register.php:97
msgid "no has aceptado las condiciones de uso"
msgstr "non aceitaches as condicións de uso"

#: register.php:56
msgid "nombre de usuario"
msgstr "nome de usuario"

#: register.php:63
msgid "es importante que sea correcta, recibirás un correo para validar la cuenta"
msgstr "é importante que sexa correcto, recibirás un correo para validar a conta"

#: register.php:69
msgid "al menos ocho caracteres, incluyendo mayúsculas, minúsculas y números"
msgstr "polo menos oito caracteres, incluíndo maiúsculas, minúsculas e números"

#: register.php:71
msgid "verificación de clave"
msgstr "verificación de seña"

#: register.php:75
msgid "has leído y aceptas las "
msgstr "liches e aceitas as "

#: register.php:79
msgid "crear usuario"
msgstr "crear usuario"

#: register.php:105
msgid "validación"
msgstr "validación"

#: register.php:135
msgid "registro de usuario"
msgstr "rexistro de usuario"

#: register.php:139 register.php:148
msgid "error insertando usuario en la base de datos"
msgstr "Erro ao inserir o usuario na base de datos"

#: register.php:160 backend/problem.php:17 backend/menealo_post.php:15
#: backend/menealo.php:17 backend/menealo_comment.php:17 api/newpost.php:16
msgid "IP no permitida"
msgstr "enderezo IP non permitido"

#: register.php:164
msgid "nombre de usuario erróneo, debe ser de 3 o más caracteres alfanuméricos"
msgstr "Nome de usuario erróneo, debe ser de 3 ou máis caracteres alfanuméricos"

#: register.php:168
msgid "nombre de usuario erróneo, caracteres no admitidos o no comienzan con una letra"
msgstr "Nome de usuario erróneo, caracteres non admitidos ou non comeza por unha letra"

#: register.php:180 backend/checkfield.php:42
msgid "dirección de correo duplicada, o fue usada recientemente"
msgstr "enderezo de correo duplicado, ou foi usado recentemente"

#: register.php:184
msgid "caracteres inválidos en la clave"
msgstr "caracteres inválidos na seña"

#: register.php:188
msgid "clave demasiado corta, debe ser de 6 o más caracteres e incluir mayúsculas, minúsculas y números"
msgstr "Seña demasiado curta, debe ser de 6 ou máis caracteres e incluír maiúsculas, minúsculas e números"

#: register.php:192
msgid "las claves no coinciden"
msgstr "as señas non cadran"

#: topstories.php:63
msgid "más votadas"
msgstr "máis votadas"

#: backend/problem.php:28
msgid "Voto incorrecto"
msgstr "Voto incorrecto"

#: backend/problem.php:34 backend/menealo_post.php:84 backend/menealo.php:39
#: backend/menealo_comment.php:65
msgid "votos cerrados"
msgstr "votos fechadas"

#: backend/problem.php:38
msgid "Usuario incorrecto, recargue la página para poder votar"
msgstr "Usuario incorrecto, recargue a páxina para poder votar"

#: backend/problem.php:42 backend/get_favorite_post.php:27
#: backend/menealo_post.php:31 backend/get_favorite.php:27
#: backend/menealo.php:29 backend/menealo_comment.php:33
#: backend/get_favorite_comment.php:27 backend/get_friend.php:26
msgid "clave de control incorrecta"
msgstr "Código de control incorrecto"

#: backend/problem.php:46
msgid "ya no se puede votar negativo"
msgstr "xa non se pode votar negativo"

#: backend/problem.php:65
msgid "Voto cowboy negativo"
msgstr "Voto cowboy negativo"

#: backend/problem.php:66 backend/menealo_post.php:70
#: backend/menealo_comment.php:92
msgid "¡tranquilo cowboy!, tu karma ha bajado: "
msgstr "tranquilo cowboy!, o teu karma baixou: "

#: backend/problem.php:72 backend/menealo.php:66
#: backend/menealo_comment.php:70
msgid "no se puede votar con clones"
msgstr "non se pode votar con clones"

#: backend/problem.php:77 backend/menealo_post.php:52 backend/menealo.php:100
#: backend/menealo_comment.php:100
msgid "ya se votó antes con el mismo usuario o IP"
msgstr "xa se votou antes co mesmo usuario ou IP"

#: backend/meneos.php:49
msgid "votos negativos"
msgstr "votos negativos"

#: backend/meneos.php:60
msgid "quiénes han votado"
msgstr "quen votou"

#: backend/meneos.php:60
msgid "ver quiénes han votado"
msgstr "ver quen votou"

#: backend/meneos.php:82
msgid "anónimo"
msgstr "anónimo"

#: backend/set_meta.php:25
msgid "meta incorrecta"
msgstr "meta incorrecta"

#: backend/avatar_upload.php:18
msgid "usuario no autentificado"
msgstr "usuario non autenticado"

#: backend/avatar_upload.php:34
msgid "datos recibidos incorrectamente"
msgstr "datos recibidos incorrectamente"

#: backend/get_favorite_post.php:15
msgid "falta el ID de la nota"
msgstr "falta a ID do chío"

#: backend/get_favorite_post.php:19 backend/menealo_post.php:23
#: backend/get_favorite.php:19 backend/menealo.php:25
#: backend/menealo_comment.php:25 backend/get_favorite_comment.php:19
#: backend/get_friend.php:14 backend/get_friend.php:18
msgid "falta el código de usuario"
msgstr "falta o código do usuario"

#: backend/post_sms_store.php:56
msgid "texto muy corto, nota no insertada"
msgstr "texto moi curto, chío non inserido"

#: backend/post_sms_store.php:72
msgid "teléfono no encontrado, nota no insertada"
msgstr "teléfono non atopado, chío non inserido"

#: backend/post_sms_store.php:77
msgid "el karma es muy bajo, nota no insertada"
msgstr "o karma é moi baixo, chío non inserido"

#: backend/post_sms_store.php:90
msgid "nota enviada previamente, nota no insertada"
msgstr "chío enviado previamente, chío non inserido"

#: backend/post_sms_store.php:95
msgid "debe esperar 1 minuto entre apuntes vía SMS"
msgstr "debe agardar 1 minuto entre chíos vía SMS"

#: backend/post_sms_store.php:102
msgid "nota insertada"
msgstr "chío inserido"

#: backend/menealo_post.php:19 backend/menealo_comment.php:21
#: backend/get_favorite_comment.php:15
msgid "falta el ID del comentario"
msgstr "falta a ID do comentario"

#: backend/menealo_post.php:36 backend/menealo_comment.php:37
msgid "falta valor del voto"
msgstr "falta valor do voto"

#: backend/menealo_post.php:40 backend/menealo_comment.php:41
msgid "karma bajo para votar comentarios"
msgstr "karma baixo para votar comentarios"

#: backend/menealo_post.php:46
msgid "valor del voto incorrecto"
msgstr "valor do voto incorrecto"

#: backend/menealo_post.php:72 backend/menealo.php:86 backend/menealo.php:88
#: backend/menealo_comment.php:94
msgid "¡tranquilo cowboy!"
msgstr "tranquilo cowboy!"

#: backend/menealo_post.php:80 backend/menealo_comment.php:61
msgid "no puedes votar a tus comentarios"
msgstr "non podes votar os teus comentarios"

#: backend/menealo_post.php:88
msgid "ya ha votado antes"
msgstr "Xa votaches antes"

#: backend/ip_clones.php:16
msgid "usuario no autorizado"
msgstr "usuario non autorizado"

#: backend/ip_clones.php:22 backend/get_karma_numbers.php:5
msgid "usuario no identificado"
msgstr "usuario non identificado"

#: backend/ip_clones.php:40
msgid "no hay clones para este usuario"
msgstr "non hai clons para este usuario"

#: backend/get_favorite.php:15
msgid "falta el ID del enlace"
msgstr "falta a ID da ligazón"

#: backend/get_p_v.php:38
msgid "nota"
msgstr "chío"

#: backend/menealo.php:21
msgid "falta el ID del artículo"
msgstr "falta a ID da historia"

#: backend/menealo.php:35
msgid "artículo inexistente"
msgstr "historia inexistente"

#: backend/menealo.php:45
msgid "Los votos anónimos están temporalmente deshabilitados"
msgstr "Os votos anónimos están temporalmente deshabilitados"

#: backend/menealo.php:50
msgid "Demasiados votos anónimos para esta noticia, regístrese como usuario o inténtelo más tarde"
msgstr "Demasiados votos anónimos para esta historia, rexístrate como usuario ou téntao máis tarde"

#: backend/menealo.php:85
msgid "voto cowboy"
msgstr "voto cowboy"

#: backend/menealo.php:86
msgid "tu karma ha bajado: "
msgstr "o teu karma baixou: "

#: backend/menealo.php:102
msgid "ya se votó antes desde la misma IP"
msgstr "xa se votou antes desde a mesma IP"

#: backend/menealo_comment.php:47
msgid "Valor del voto incorrecto"
msgstr "valor do voto incorrecto"

#: backend/menealo_comment.php:51
msgid "no votes negativo a comentarios de tus envíos"
msgstr "non votes negativo a comentarios dos teus envíos"

#: backend/menealo_comment.php:57
msgid "comentario inexistente"
msgstr "comentario inexistente"

#: backend/menealo_comment.php:91
msgid "Voto cowboy a comentarios"
msgstr "Voto cowboy a comentarios"

#: backend/comment_edit.php:53
msgid "modificar comentario"
msgstr "modificar comentario"

#: backend/comment_edit.php:112
msgid "error actualizando, probablemente tiempo de edición excedido"
msgstr "erro actualizando, probabelmente tempo de edición excedido"

#: backend/get_user_info.php:44
msgid "última nota"
msgstr "último chío"

#: backend/sneaker-stats.php:17
msgid "comandos"
msgstr "comandos"

#: backend/sneaker-stats.php:39
msgid "no hay estadísticas disponibles"
msgstr "non hai estatísticas dispoñíbeis"

#: backend/sneaker-stats.php:106
msgid "Estadísticas globales"
msgstr "Estatísticas globais"

#: backend/sneaker-stats.php:107
msgid "usuarios activos"
msgstr "usuarios activos"

#: backend/sneaker-stats.php:110 backend/sneaker-stats.php:138
#: backend/sneaker-stats.php:173
msgid "historias"
msgstr "historias"

#: backend/sneaker-stats.php:114
msgid "autodescartadas"
msgstr "autodescartadas"

#: backend/sneaker-stats.php:130
msgid "Estadísticas"
msgstr "Estatísticas"

#: backend/sneaker-stats.php:136
msgid "votos comentarios"
msgstr "votos comentarios"

#: backend/sneaker-stats.php:137
msgid "votos notas"
msgstr "votos chíos"

#: backend/sneaker-stats.php:143
msgid "usuarios nuevos"
msgstr "usuarios novos"

#: backend/sneaker-stats.php:167
#, php-format
msgid "Estadísticas de %s"
msgstr "Estatísticas de %s"

#: backend/sneaker-stats.php:198
msgid "el cabal dice"
msgstr "o cabal di"

#: backend/sneaker-stats.php:205
msgid "Daría un ojo por saber cuánto es de leyenda y cuanto de verdad "
msgstr "Daría un ollo por saber canto hai de lenda e canto de verdade "

#: backend/sneaker-stats.php:217
msgid "Usuario"
msgstr "Usuario"

#: backend/sneaker-stats.php:217
msgid "agregado a la lista de ignorados"
msgstr "agregado á lista de ignorados"

#: backend/sneaker-stats.php:221
msgid "Usuarios ignorados"
msgstr "Usuarios ignorados"

#: backend/sneaker-stats.php:244
msgid "<strong>Error</strong> en la comunicación con fon.gs, inténtalo otra vez"
msgstr "<strong>Erro</strong> na comunicación con fon.gs, téntao novamente"

#: backend/sneaker-stats.php:247
msgid "<strong>Error</strong>, el segundo argumento debe ser un URL válido: <em>!gs url [nombre]</em>"
msgstr "<strong>Erro</strong>, o segundo argumento debe ser un URI válido: <em>!gs url [nome]</em>"

#: backend/sneaker-stats.php:272
msgid "<strong>Error</strong> en la búsqueda"
msgstr "<strong>Erro</strong> na procura"

#: backend/sneaker-stats.php:275
msgid "<strong>Error</strong> en la comunicación con buscon.rae.es, inténtalo otra vez"
msgstr "<strong>Erro</strong> na comunicación co Estraviz, téntao novamente"

#: backend/sneaker-stats.php:278
msgid "<strong>Error</strong>, el segundo argumento debe ser una palabra: <em>!rae palabra</em>"
msgstr "<strong>Erro</strong>, o segundo argumento debe ser unha palabra: <em>!estraviz palabra</em>"

#: backend/get_karma_numbers.php:17
msgid "última modificación"
msgstr "última modificación"

#: backend/get_karma_numbers.php:25
msgid "no hay registros para este usuario"
msgstr "non hai rexistros para este usuario"

#: backend/checkfield.php:18
msgid "caracteres inválidos o no comienzan con una letra"
msgstr "caracteres inválidos ou non comeza por unha letra"

#: backend/checkfield.php:26 backend/checkfield.php:50
#: backend/checkfield.php:63 backend/checkfield.php:77
#: backend/checkfield.php:93 backend/checkfield.php:105
#: backend/checkfield.php:117
msgid "nombre demasiado largo"
msgstr "nome demasiado longo"

#: backend/checkfield.php:37 backend/checkfield.php:81
msgid "dirección de correo no válida"
msgstr "enderezo electrónico non válido"

#: backend/sneaker2.php:130
msgid "no tienes suficiente karma para comentar en la fisgona"
msgstr "non tes karma abondo para comentar no fedello"

#: backend/sneaker2.php:137
msgid "tranquilo charlatán"
msgstr "tranquilo charlatán"

#: backend/sneaker2.php:142
msgid "proxy abierto no permitido"
msgstr "proxy aberto non permitido"

#: backend/sneaker2.php:149
msgid "comando no reconocido"
msgstr "comando non recoñecido"

#: backend/sneaker2.php:185 backend/sneaker2.php:244
msgid "chat"
msgstr "chat"

#: backend/link_sneaker.php:29
msgid "noticia antigua o no existente"
msgstr "historia antiga ou inexistente"

#: backend/post_edit.php:37
msgid "debe esperar entre notas"
msgstr "debe agardar entre chíos"

#: backend/post_edit.php:50 api/newpost.php:58
msgid "texto muy corto"
msgstr "texto moi curto"

#: backend/post_edit.php:69
msgid "no tiene permisos para grabar"
msgstr "non ten permisos para gravar"

#: backend/post_edit.php:77
msgid "el karma es muy bajo"
msgstr "o karma é moi baixo"

#: backend/post_edit.php:90 api/newpost.php:79
msgid "debe esperar 1 minuto entre notas"
msgstr "debes agardar 1 minuto entre chíos"

#: backend/post_edit.php:105
msgid "demasiados enlaces al mismo dominio en las notas"
msgstr "demasiadas ligazóns ao mesmo dominio nos chíos"

#: backend/post_edit.php:115
msgid "comentario grabado previamente"
msgstr "comentario gravado previamente"

#: backend/get_user_api_key.php:14
msgid "¿usuario?"
msgstr "usuario?"

#: backend/get_user_api_key.php:21
msgid "no tiene privilegios para leer esta información"
msgstr "non ten privilexios para ler esta información"

#: editlink.php:35
msgid "¿duh?"
msgstr "Ehh?"

#: editlink.php:65 editlink.php:66
msgid "url de la noticia"
msgstr "enderezo web da historia"

#: editlink.php:123
msgid "describe con fidelidad el contenido del enlace."
msgstr "describe con fidelidade o contido da ligazón."

#: editlink.php:132
msgid "Eliminar imagen"
msgstr "Eliminar imaxe"

#: editlink.php:134
msgid "Obtener imagen (puede tardar varios segundos)"
msgstr "Obter imaxe (pode tardar varios segundos)"

#: editlink.php:194
msgid "noticia actualizada"
msgstr "historia actualizada"

#: editlink.php:206
msgid "ir a la noticia"
msgstr "ir á historia"

#: editlink.php:216
msgid "url incorrecto"
msgstr "URI inválido"

#: editlink.php:224
msgid "tiempo excedido"
msgstr "Tempo excedido"

#: promote.php:14
msgid "promote"
msgstr "promover"

#: comments_rss2.php:34
msgid "búsqueda en comentarios"
msgstr "procura en comentarios"

#: comments_rss2.php:62
#, php-format
msgid "comentarios de %s"
msgstr "comentarios de %s"

#: comments_rss2.php:76 sneakme/index.php:95 sneakme_rss2.php:77
#, php-format
msgid "conversación de %s"
msgstr "conversa de %s"

#: comments_rss2.php:89
#, php-format
msgid "comentarios noticias de %s"
msgstr "comentarios ás historias de %s"

#: comments_rss2.php:102
#, php-format
msgid "respuestas a %s"
msgstr "respostas a %s"

#: comments_rss2.php:148
msgid "Usuario deshabilitado"
msgstr "Usuario deshabilitado"

#: user.php:71
msgid "usuario inexistente"
msgstr "usuario inexistente"

#: user.php:133 user.php:211
msgid "opción inexistente"
msgstr "opción inexistente"

#: user.php:257
msgid "cambiar avatar"
msgstr "cambiar avatar"

#: user.php:269
msgid "está a"
msgstr "está a"

#: user.php:291
msgid "clones por IP"
msgstr "clons por IP"

#: user.php:291
msgid "clones"
msgstr "clons"

#: user.php:317
msgid "IM/email"
msgstr "IM/email"

#: user.php:327
msgid "email"
msgstr "email"

#: user.php:331
msgid "clave API"
msgstr "chave API"

#: user.php:331
msgid "leer clave API"
msgstr "ler chave API"

#: user.php:331
msgid "no la divulgues"
msgstr "non a divulgues"

#: user.php:333
msgid "Código AdSense"
msgstr "Código AdSense"

#: user.php:334
msgid "Canal AdSense"
msgstr "Canle AdSense"

#: user.php:342
msgid "cálculo del karma"
msgstr "cálculo do karma"

#: user.php:343
msgid "detalles"
msgstr "detalles"

#: user.php:343
msgid "detalle cálculo"
msgstr "detalle cálculo"

#: user.php:350
msgid "noticias enviadas"
msgstr "historias enviadas"

#: user.php:360 topusers.php:17
msgid "noticias publicadas"
msgstr "historias publicadas"

#: user.php:363
msgid "número de votos"
msgstr "número de votos"

#: user.php:368
msgid "afinidad con este usuario"
msgstr "afinidade con este usuario"

#: user.php:387
msgid "ubícate en el mapa (si te apetece)"
msgstr "ubícate no mapa (se che presta)"

#: user.php:393
msgid "votos/hora últimos 30 días"
msgstr "votos/hora últimos 30 días"

#: user.php:422
msgid "últimas direcciones IP"
msgstr "últimos enderezos IP"

#: user.php:441 user.php:461 user.php:483 user.php:514
msgid "envíos propios"
msgstr "envíos propios"

#: user.php:441 user.php:461 user.php:483 user.php:514 user.php:538
#: user.php:553 user.php:567 user.php:587
msgid "votados"
msgstr "votados"

#: user.php:441 user.php:461 user.php:483 user.php:514 user.php:538
#: user.php:553 user.php:567 user.php:587 link_bookmark.php:16
msgid "favoritos"
msgstr "favoritos"

#: user.php:441 user.php:461 user.php:483 user.php:514
msgid "votados por amigos"
msgstr "votados por amigos"

#: user.php:447 user.php:489 user.php:543
msgid "exportar bookmarks en formato Mozilla"
msgstr "exportar bookmarks en formato Mozilla"

#: user.php:448
msgid "obtener historial en rss2"
msgstr "obter historial en rss2"

#: user.php:467
msgid "formato Mozilla bookmarks"
msgstr "formato Mozilla bookmarks"

#: user.php:468
msgid "obtener favoritos en rss2"
msgstr "obter favoritos en rss2"

#: user.php:490
msgid "noticias votadas en rss2"
msgstr "historias votadas en rss2"

#: user.php:505
msgid "Nota"
msgstr "Chío"

#: user.php:505
msgid "sólo se visualizan los votos de los últimos meses"
msgstr "só se visualizan os votos dos últimos meses"

#: user.php:538 user.php:553 user.php:567 user.php:587
msgid "mis comentarios"
msgstr "os meus comentarios"

#: user.php:538 user.php:553 user.php:567 user.php:587 sneakme/index.php:272
#: sneakme/index.php:274
msgid "conversación"
msgstr "conversa"

#: user.php:544 user.php:558
msgid "obtener comentarios en rss2"
msgstr "obter comentarios en rss2"

#: user.php:699
msgid "elegido por"
msgstr "elixido por"

#: user.php:701
msgid "ignorados"
msgstr "ignorados"

#: user.php:727
msgid "noticias de amigos en rss2"
msgstr "historias de amigos en rss2"

#: user.php:743
msgid "perfil"
msgstr "perfil"

#: user.php:744
msgid "personalización"
msgstr "personalización"

#: user.php:746
msgid "amigos e ignorados"
msgstr "amigos e ignorados"

#: user.php:747
msgid "enlaces"
msgstr "ligazóns"

#: user.php:789
msgid "categorías personalizadas"
msgstr "categorías personalizadas"

#: sneakme/index.php:112 sneakme/index.php:125
msgid "usuario no encontrado"
msgstr "usuario non atopado"

#: sneakme/index.php:118
#, php-format
msgid "nota de %s"
msgstr "chío de %s"

#: sneakme/index.php:127 sneakme_rss2.php:50
#, php-format
msgid "notas de %s"
msgstr "chíos de %s"

#: sneakme/index.php:160
msgid "notas de las últimas 24 horas"
msgstr "chíos das últimas 24 horas"

#: sneakme/index.php:194
msgid "Error: nota no existente"
msgstr "Erro: chío inexistente"

#: sneakme/index.php:250 sneakme/index.php:252
msgid "mapa"
msgstr "mapa"

#: sneakme/index.php:252
msgid "geo"
msgstr "xeo"

#: sneakme/index.php:258 sneakme/index.php:260
msgid "popular"
msgstr "popular"

#: sneakme/index.php:260
msgid "más votadas en 24 horas"
msgstr "máis votadas en 24 horas"

#: friends.php:32
msgid "votadas por amigos"
msgstr "votados por amigos"

#: oauth/twitter.php:59
msgid "error obteniendo tokens"
msgstr "erro obtendo tokens"

#: oauth/twitter.php:62 oauth/twitter.php:77 oauth/twitter.php:92
msgid "error de conexión a"
msgstr "erro de conexión a"

#: oauth/twitter.php:80
msgid "acceso denegado"
msgstr "acceso denegado"

#: oauth/base.php:49
msgid "cuenta asociada a otro usuario"
msgstr "conta asociada a outro usuario"

#: oauth/base.php:55 api/newpost.php:34
msgid "usuario deshabilitado"
msgstr "usuario deshabilitado"

#: topusers.php:17
msgid "votos últimos 2 meses"
msgstr "votos últimos 2 meses"

#: topusers.php:66
msgid "estadísticas de usuarios"
msgstr "estatísticas de usuarios"

#: link_bookmark.php:10
msgid "votadas"
msgstr "votadas"

#: link_bookmark.php:22
msgid "comentadas"
msgstr "comentadas"

#: js/sneak11.js.php:125 js/link_sneak02.js.php:83 js/sneak14.js.php:167
#: js/sneak13.js.php:159
msgid "Fisgón: ¿desea continuar conectado?"
msgstr "Fedello: desexas seguir conectado?"

#: js/sneak11.js.php:142 js/sneak14.js.php:184 js/sneak13.js.php:176
msgid "está en pausa"
msgstr "está en pausa"

#: js/sneak11.js.php:146 js/sneak14.js.php:188 js/sneak13.js.php:180
msgid "tiene deshabilitado los comentarios"
msgstr "ten deshabilitados todos os comentarios"

#: js/sneak11.js.php:150 js/sneak14.js.php:192 js/sneak13.js.php:184
msgid "mensaje demasiado corto"
msgstr "mensaxe demasiado curta"

#: js/sneak11.js.php:154 js/sneak14.js.php:196 js/sneak13.js.php:188
msgid "sólo se puede enviar un mensaje cada"
msgstr "só se pode enviar unha mensaxe cada"

#: olh/discard3.php:43 olh/discard3.php:55 olh/discard3.php:64
msgid "Retirada de portada"
msgstr "Retirada da portada"

#: olh/discard3.php:97
msgid "Noticia descartada"
msgstr "Historia descartada"

#: olh/discard3.php:154
msgid "Penalización por comentarios"
msgstr "Penalización por comentarios"

#: olh/discard3.php:155
msgid "Penalización por negativos en comentarios"
msgstr "Penalización por negativos en comentarios"

#: olh/discard3.php:156 olh/karma6.php:282
msgid "Penalización"
msgstr "Penalización"

#: olh/karma6.php:141
msgid "Último voto"
msgstr "Último voto"

#: olh/karma6.php:184
msgid "Penalizado por enlaces que violan las reglas"
msgstr "Penalizado por ligazóns que violan as regras"

#: olh/karma6.php:189
msgid "Karma recibido en envíos propios"
msgstr "Karma recibido en envíos propios"

#: olh/karma6.php:216
msgid "Descuento por votar a enlaces que violan las reglas"
msgstr "Desconto por votar a ligazóns que violan as regras"

#: olh/karma6.php:235
msgid "Coeficiente de votos muy bajos, posible bot, penalizado"
msgstr "Coeficiente de votos moi baixo, posíbel bot, penalizado"

#: olh/karma6.php:238
msgid "Coeficiente de votos muy bajos, ¿«karmawhore»?, penalizado"
msgstr "Coeficiente de votos moi baixo, «karmawhore»?, penalizado"

#: olh/karma6.php:252
msgid "Votos: a publicadas"
msgstr "Votos: a publicadas"

#: olh/karma6.php:252
msgid "no publicadas"
msgstr "non publicadas"

#: olh/karma6.php:253
#, php-format
msgid "Karma por votos"
msgstr "Karma por votos"

#: olh/karma6.php:272
msgid "Votos negativos a descartadas"
msgstr "Votos negativos a descartadas"

#: olh/karma6.php:272
msgid "no descartadas"
msgstr "non descartadas"

#: olh/karma6.php:282
msgid "Exceso de votos negativos a enlaces"
msgstr "Exceso de votos negativos a ligazóns"

#: olh/karma6.php:308
msgid "Votos a comentarios contabilizados"
msgstr "Votos a comentarios contabilizados"

#: olh/karma6.php:325
msgid "Exceso de votos negativos injustos a comentarios"
msgstr "Exceso de votos negativos inxustos a comentarios"

#: olh/karma6.php:352
msgid "Votos a notas contabilizados"
msgstr "Votos a chíos contabilizados"

#: olh/karma6.php:364
msgid "Exceso de votos negativos injustos a notas"
msgstr "Exceso de votos negativos inxustos a chíos"

#: olh/karma6.php:379
msgid "Karma extra máximo por penalizaciones o abusos"
msgstr "Karma extra máximo por penalizacións ou abusos"

#: olh/karma6.php:422
#, php-format
msgid "Karma final"
msgstr "Karma final"

#: olh/post_summaries.php:12
msgid "Más votada"
msgstr "Máis votada"

#: olh/post_summaries.php:14
msgid "Más comentada"
msgstr "Máis comentada"

#: olh/promote9.php:218
msgid "dominio baneado"
msgstr "dominio banido"

#: olh/promote9.php:339
msgid "descenso"
msgstr "descenso"

#: olh/promote9.php:342
msgid "ascenso"
msgstr "ascenso"

#: olh/promote9.php:380
msgid "noticia publicada"
msgstr "historia publicada"

#: olh/promote9.php:385
msgid "publicación"
msgstr "publicación"

#: api/show_banner.php:33
msgid "votos/hora"
msgstr "votos/hora"

#: api/show_banner.php:77
msgid "Última publicada"
msgstr "Última publicada"

#: api/show_banner.php:81
msgid "Última enviada"
msgstr "Última enviada"

#: api/show_banner.php:85
msgid "Caliente"
msgstr "Quente"

#: api/show_banner.php:89
msgid "Última comentada"
msgstr "Última comentada"

#: api/newpost.php:23
msgid "usuario no especificado"
msgstr "usuario non especificado"

#: api/newpost.php:29
msgid "no se pudo leer al usuario"
msgstr "non se puido ler o usuario"

#: api/newpost.php:39
msgid "el karma es muy bajo, necesitas más de 6"
msgstr "o karma é moi baixo, precisas máis de 6"

#: api/newpost.php:44
msgid "clave del API incorrecta"
msgstr "chave do API incorrecta"

#: api/newpost.php:73
msgid "nota previamente grabada"
msgstr "chío previamente gravado"

#: api/newpost.php:93
msgid "nota grabada"
msgstr "chío gravado"

#: api/check_url.php:41 api/check_url_complete.php:41
msgid "enviar esta historia"
msgstr "enviar esta historia"

#: map.php:17
msgid "mapa de las últimas noticias"
msgstr "mapa das últimas historias"

#: map.php:29
msgid "noticias de las últimas 24 horas"
msgstr "historias das últimas 24 horas"

#: map.php:39
msgid "autores"
msgstr "autores"

#: sneakme_rss2.php:40 sneakme_rss2.php:50 sneakme_rss2.php:59
#: sneakme_rss2.php:68 sneakme_rss2.php:77 sneakme_rss2.php:85
msgid "Nótame"
msgstr "Chíos"

#: sneakme_rss2.php:40
msgid "búsqueda en notas"
msgstr "procura nos chíos"

#: sneakme_rss2.php:68
#, php-format
msgid "favoritos de %s"
msgstr "favoritos de %s"

#: faq-es.php:4
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: topcommented.php:49
msgid "noticias más comentadas"
msgstr "historias máis comentadas"

#: topcommented.php:66
msgid "no hay noticias seleccionadas"
msgstr "non hai historias seleccionadas"

#: opensearch_plugin.php:15
msgid "noticias elegidas por los usuarios"
msgstr "historias elixidas polos usuarios"

 
Ferramentas persoais