Traducción Galego RAG - Antiga
De WikiChuza
(Redirixido desde "Traducción Galego RAG")
# Tradución da versión 3 de Meneame.net ao galego # Copyleft (CC:BY-NC-SA) 2010 # This file is distributed under the same license as the meneame.net package. # G11n <http://www.g11n.net/>, 2010. # Tradución inicial g11n.net # Revisión elaborada colaborativamente por toda a comunidade chuzeira. # Especial agradecemento pola revisión realizada por Filipe Díez <filipe.diez @ gmail. com> # msgid "" msgstr "Project-Id-Version: 0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@g11n.net\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-30 18:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-27 18:32+0200\n" "Last-Translator: G11n <info@g11n.net>\n" "Language-Team: G11n.net <info@g11n.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: gl_ES.UTF8\n" #: comment.php:33 msgid "comentario no encontrado" msgstr "comentario non atopado" #: comment.php:56 comments_rss2.php:169 sneakme_rss2.php:111 msgid "autor" msgstr "autor" #: comment.php:56 msgid "resumen" msgstr "resumo" #: comment.php:58 #, php-format msgid "comentario de %s" msgstr "comentario de %s" #: comment.php:58 libs/html1-mobile.php:110 libs/html1.php:145 values.php:24 #: topcomments.php:14 telnet.php:24 sitescloud.php:39 shakeit.php:93 #: topstories.php:63 promote.php:14 sneakme/index.php:58 friends.php:32 #: topusers.php:63 api/check_url_simple.php:18 map.php:17 cloud.php:41 #: faq-es.php:4 topcommented.php:33 msgid "menéame" msgstr "chuza" #: comment.php:102 story.php:188 libs/link.php:702 submit.php:471 #: backend/sneaker2.php:194 msgid "Aviso" msgstr "Aviso" #: mobile/story.php:85 story.php:192 telnet.php:152 sneak.php:498 msgid "noticia" msgstr "historia" #: mobile/story.php:129 msgid "comentario no insertado" msgstr "comentario non inserido" #: mobile/story.php:168 story.php:485 libs/html1.php:538 libs/html1.php:546 #: libs/html1.php:553 libs/html1.php:557 backend/pager.php:24 #: backend/pager.php:29 backend/pager.php:35 msgid "ir a página" msgstr "ir á páxina" #: mobile/story.php:203 msgid "texto del comentario" msgstr "texto do comentario" #: mobile/story.php:205 telnet.php:144 sneak.php:485 msgid "enviar" msgstr "enviar" #: mobile/story.php:208 libs/comment.php:199 libs/comment.php:407 #: libs/commentmobile.php:47 sneak.php:24 sneak.php:524 #: backend/comment_edit.php:57 msgid "admin" msgstr "admin" #: mobile/search.php:24 search.php:56 #, php-format msgid "búsqueda de «%s»" msgstr "procura de «%s»" #: mobile/search.php:25 mobile/search.php:30 mobile/search.php:36 #: search.php:57 libs/html1.php:358 msgid "búsqueda" msgstr "procura" #: mobile/search.php:31 search.php:91 msgid "encontrados" msgstr "atopados" #: mobile/search.php:31 search.php:91 msgid "tiempo total" msgstr "tempo total" #: mobile/search.php:31 search.php:91 libs/utils.php:164 values.php:14 #: values.php:21 js/sneak11.js.php:154 js/sneak14.js.php:196 #: js/sneak13.js.php:188 msgid "segundos" msgstr "segundos" #: mobile/search.php:38 search.php:127 libs/html1-mobile.php:113 #: libs/html1.php:155 libs/html1.php:157 libs/geo.php:91 admin/bans.php:99 #: admin/bans.php:101 admin/bans.php:103 msgid "buscar" msgstr "procurar" #: mobile/profile.php:66 profile.php:78 msgid "edición del perfil del usuario" msgstr "edición do perfil do usuario" #: mobile/profile.php:80 profile.php:90 msgid "opciones de usuario" msgstr "opcións de usuario" #: mobile/profile.php:88 mobile/user.php:81 search.php:223 profile.php:100 #: geo/author.php:26 backend/get_user_info.php:24 user.php:278 topusers.php:17 msgid "usuario" msgstr "usuario" #: mobile/profile.php:92 profile.php:106 msgid "nombre real" msgstr "nome real" #: mobile/profile.php:96 profile.php:110 msgid "correo electrónico" msgstr "correo electrónico" #: mobile/profile.php:100 profile.php:116 msgid "página web" msgstr "sitio web" #: mobile/profile.php:107 profile.php:147 msgid "avatar" msgstr "avatar" #: mobile/profile.php:114 msgid "nueva clave" msgstr "nova seña" #: mobile/profile.php:117 profile.php:170 msgid "repite la clave" msgstr "repite a seña" #: mobile/profile.php:120 profile.php:189 msgid "actualizar" msgstr "actualizar" #: mobile/profile.php:139 profile.php:233 msgid "Falta la clave de control" msgstr "Falta o código de control" #: mobile/profile.php:145 profile.php:239 backend/checkfield.php:22 msgid "nombre demasiado corto" msgstr "nome demasiado curto" #: mobile/profile.php:150 profile.php:244 msgid "nombre de usuario erróneo, caracteres no admitidos" msgstr "nome de usuario erróneo, caracteres non admitidos" #: mobile/profile.php:153 profile.php:247 register.php:151 register.php:172 #: backend/checkfield.php:30 msgid "el usuario ya existe" msgstr "o usuario xa existe" #: mobile/profile.php:161 profile.php:255 register.php:176 msgid "el correo electrónico no es correcto" msgstr "o correo electrónico non é correcto" #: mobile/profile.php:164 profile.php:258 msgid "ya existe otro usuario con esa dirección de correo" msgstr "xa existe outro usuario con ese enderezo de correo" #: mobile/profile.php:173 profile.php:334 msgid "Clave demasiado corta, debe ser de 6 o más caracteres e incluir mayúsculas, minúsculas y números" msgstr "Seña demasiado curta, debe ser de 6 ou máis caracteres e incluír maiúsculas, minúsculas e números" #: mobile/profile.php:176 profile.php:337 msgid "las claves no son iguales, no se ha modificado" msgstr "as señas non son iguais, polo que non se realizou a modificación" #: mobile/profile.php:180 profile.php:341 msgid "La clave se ha cambiado" msgstr "A seña foi modificada con éxito" #: mobile/profile.php:192 profile.php:359 backend/avatar_upload.php:28 msgid "error guardando la imagen" msgstr "erro gardando a imaxe" #: mobile/profile.php:199 profile.php:366 backend/avatar_upload.php:31 msgid "el tamaño de la imagen excede el límite" msgstr "o tamaño da imaxe excede o límite" #: mobile/profile.php:215 profile.php:387 msgid "datos actualizados" msgstr "datos actualizados" #: mobile/shakeit.php:22 shakeit.php:93 msgid "noticias pendientes" msgstr "historias pendentes" #: mobile/shakeit.php:22 mobile/topstories.php:49 msgid "menéame mobile" msgstr "chuza móbil" #: mobile/login.php:73 mobile/login.php:118 login.php:118 login.php:172 #: register.php:120 msgid "el código de seguridad no es correcto" msgstr "o código de seguranza non é correcto!" #: mobile/login.php:76 login.php:121 msgid "usuario o email inexistente, sin validar, o clave incorrecta" msgstr "usuario ou correo electrónico inexistente, sen validar ou seña incorrecta" #: mobile/login.php:88 login.php:135 msgid "usuario o email" msgstr "usuario ou correo electrónico" #: mobile/login.php:90 profile.php:167 login.php:137 register.php:68 msgid "clave" msgstr "seña" #: mobile/login.php:92 login.php:139 msgid "recuérdame" msgstr "lémbrame" #: mobile/login.php:105 login.php:158 register.php:51 msgid "¿has olvidado la contraseña?" msgstr "esqueciches a seña?" #: mobile/login.php:125 login.php:180 msgid "el email no es válido" msgstr "o correo electrónico non é válido" #: mobile/login.php:130 login.php:185 msgid "el email no está relacionado con ninguna cuenta" msgstr "o correo electrónico non está relacionado con ningunha conta" #: mobile/login.php:134 login.php:189 olh/promote9.php:227 msgid "cuenta deshabilitada" msgstr "conta desactivada" #: mobile/login.php:145 login.php:200 msgid "indica el email de la cuenta" msgstr "indica o correo electrónico da conta" #: mobile/login.php:147 login.php:202 msgid "(recibirás un e-mail que te permitirá editar tus datos)" msgstr "(recibirás un correo electrónico para editar os teus datos)" #: mobile/login.php:151 login.php:206 msgid "recibir e-mail" msgstr "recibir correo electrónico" #: mobile/topstories.php:18 search.php:203 sitescloud.php:19 topstories.php:16 #: cloud.php:22 topcommented.php:14 msgid "24 horas" msgstr "24 horas" #: mobile/topstories.php:18 search.php:204 sitescloud.php:19 topstories.php:16 #: cloud.php:22 topcommented.php:14 msgid "48 horas" msgstr "48 horas" #: mobile/topstories.php:18 sitescloud.php:19 topstories.php:16 cloud.php:22 #: topcommented.php:14 msgid "una semana" msgstr "unha semana" #: mobile/topstories.php:18 sitescloud.php:19 topstories.php:16 #: topcommented.php:14 msgid "un mes" msgstr "un mes" #: mobile/topstories.php:18 sitescloud.php:19 topstories.php:16 #: topcommented.php:14 msgid "un año" msgstr "un ano" #: mobile/topstories.php:18 rss2.php:118 search.php:192 search.php:209 #: sitescloud.php:19 shakeit.php:145 nds/index.php:71 topstories.php:16 #: index.php:121 topcommented.php:14 msgid "todas" msgstr "todas" #: mobile/topstories.php:49 libs/html1-mobile.php:49 libs/html1-mobile.php:51 #: libs/html1.php:57 libs/html1.php:59 libs/html1.php:294 libs/html1.php:818 msgid "populares" msgstr "populares" #: mobile/user.php:67 user.php:241 msgid "información personal" msgstr "información persoal" #: mobile/user.php:69 mobile/user.php:71 editlink.php:205 user.php:243 #: user.php:245 msgid "modificar" msgstr "modificar" #: mobile/user.php:89 user.php:299 msgid "id" msgstr "id" #: mobile/user.php:96 geo/author.php:31 backend/get_user_info.php:32 #: user.php:309 msgid "nombre" msgstr "nome" #: mobile/user.php:100 user.php:321 msgid "sitio web" msgstr "sitio web" #: mobile/user.php:102 geo/author.php:34 backend/get_user_info.php:36 #: user.php:324 msgid "desde" msgstr "desde" #: mobile/user.php:103 values.php:38 profile.php:183 geo/author.php:33 #: backend/get_user_info.php:34 backend/sneaker-stats.php:168 user.php:338 #: topusers.php:17 msgid "karma" msgstr "karma" #: mobile/user.php:106 backend/get_user_info.php:35 user.php:347 msgid "ranking" msgstr "ranking" #: mobile/user.php:109 link_bookmark.php:28 msgid "enviadas" msgstr "enviadas" #: mobile/user.php:117 backend/sneaker-stats.php:170 user.php:358 msgid "entropía" msgstr "entropía" #: mobile/user.php:119 rss2.php:105 libs/html1-mobile.php:102 #: libs/html1.php:119 libs/html1.php:325 libs/html1.php:376 libs/user.php:276 #: backend/sneaker-stats.php:111 backend/sneaker-stats.php:139 #: backend/sneaker-stats.php:174 olh/karma6.php:150 map.php:35 msgid "publicadas" msgstr "publicadas" #: mobile/user.php:120 story.php:429 libs/comment.php:432 libs/html1.php:121 #: libs/link_sneak.php:18 libs/linkmobile.php:74 libs/link.php:527 #: values.php:90 topcomments.php:15 telnet.php:151 sneak.php:497 #: geo/link.php:27 backend/sneaker-stats.php:141 backend/sneaker-stats.php:177 #: backend/vote_com_img.php:17 comments_rss2.php:49 comments_rss2.php:113 #: user.php:361 user.php:749 topusers.php:17 msgid "comentarios" msgstr "comentarios" #: mobile/user.php:121 backend/sneaker-stats.php:142 user.php:362 user.php:751 #: sneakme_rss2.php:85 msgid "notas" msgstr "chíos" #: mobile/user.php:122 story.php:434 libs/comment.php:179 #: libs/commentmobile.php:55 libs/post.php:145 submit.php:249 #: backend/sneaker-stats.php:109 backend/sneaker-stats.php:135 #: backend/sneaker-stats.php:172 api/show_banner.php:39 api/show_banner.php:45 #: api/show_banner.php:52 api/check_url.php:39 api/check_url_complete.php:39 msgid "votos" msgstr "votos" #: story.php:45 msgid "noticia no encontrada" msgstr "historia non atopada" #: story.php:58 msgid "argumentos no reconocidos" msgstr "argumentos non recoñecidos" #: story.php:145 msgid "página inexistente" msgstr "sitio inexistente" #: story.php:177 msgid "comentarios esta noticia" msgstr "comentarios desta historia" #: story.php:181 msgid "Autor" msgstr "Autor" #: story.php:181 msgid "Resumen" msgstr "Resumo" #: story.php:229 msgid "últimas relacionadas" msgstr "últimas relacionadas" #: story.php:276 msgid "Noticia antigua, datos de votos archivados" msgstr "Historia antiga, datos de votos arquivados" #: story.php:303 msgid "registro de eventos de la noticia" msgstr "rexistro de eventos da historia" #: story.php:331 msgid "no hay registros" msgstr "non hai rexistros" #: story.php:355 msgid "registro de cálculos de karma" msgstr "rexistro de cálculos de karma" #: story.php:383 msgid "URI para trackbacks" msgstr "URI para trackbacks" #: story.php:383 msgid "enlace trackback" msgstr "ligazón trackback" #: story.php:383 msgid "dirección de trackback" msgstr "enderezo de trackback" #: story.php:385 msgid "lugares que enlazan esta noticia" msgstr "lugares que ligan esta historia" #: story.php:430 msgid "+ valorados" msgstr "+ valorados" #: story.php:431 msgid "trackbacks" msgstr "trackbacks" #: story.php:438 libs/html1.php:192 telnet.php:24 telnet.php:137 sneak.php:26 msgid "fisgona" msgstr "fedello" #: story.php:441 msgid "log" msgstr "rexistro" #: story.php:471 story.php:474 libs/html1.php:528 libs/html1.php:531 msgid "anterior" msgstr "anterior" #: story.php:502 story.php:504 libs/html1.php:565 libs/html1.php:567 msgid "siguiente" msgstr "seguinte" #: rss2.php:40 rss2.php:49 rss2.php:58 rss2.php:68 rss2.php:78 rss2.php:105 #: rss2.php:108 rss2.php:118 rss2.php:152 comments_rss2.php:34 #: comments_rss2.php:49 comments_rss2.php:62 comments_rss2.php:76 #: comments_rss2.php:89 comments_rss2.php:102 comments_rss2.php:113 #: api/show_banner.php:62 api/show_banner.php:70 msgid "Menéame" msgstr "Chuza" #: rss2.php:40 #, php-format msgid "más votadas en %s" msgstr "máis votadas en %s" #: rss2.php:49 sneakme/index.php:81 #, php-format msgid "favoritas de %s" msgstr "favoritas de %s" #: rss2.php:58 #, php-format msgid "votadas por %s" msgstr "votadas por %s" #: rss2.php:68 sneakme/index.php:67 sneakme_rss2.php:59 #, php-format msgid "amigos de %s" msgstr "amigos de %s" #: rss2.php:78 #, php-format msgid "noticias de %s" msgstr "historias de «%s»" #: rss2.php:108 libs/html1.php:329 libs/html1.php:380 msgid "en cola" msgstr "na fila" #: rss2.php:247 libs/html1.php:624 libs/link.php:561 submit.php:512 #: editlink.php:114 cloud.php:42 msgid "etiquetas" msgstr "etiquetas" #: rss2.php:255 msgid "noticia original" msgstr "historia orixinal" #: rss2.php:301 comments_rss2.php:205 sneakme_rss2.php:149 msgid "Sitio colaborativo de publicación y comunicación entre blogs" msgstr "Web colaborativa de publicación e compartillamento de historias" #: search.php:162 msgid "campos..." msgstr "campos..." #: search.php:170 msgid "todo el texto" msgstr "todo o texto" #: search.php:184 msgid "estado..." msgstr "estado..." #: search.php:201 msgid "período..." msgstr "período..." #: search.php:205 msgid "última semana" msgstr "última semana" #: search.php:206 msgid "último mes" msgstr "último mes" #: search.php:207 msgid "6 meses" msgstr "6 meses" #: search.php:208 msgid "1 año" msgstr "1 ano" #: search.php:215 search.php:219 msgid "por fecha" msgstr "por data" #: search.php:216 search.php:218 msgid "por relevancia" msgstr "por relevancia" #: libs/comment.php:152 libs/commentmobile.php:36 msgid "ver comentario" msgstr "ver comentario" #: libs/comment.php:159 libs/post.php:176 msgid "responder" msgstr "respostar" #: libs/comment.php:183 libs/post.php:150 msgid "¿quién ha votado?" msgstr "quen votou?" #: libs/comment.php:209 libs/post.php:165 msgid "enlace permanente" msgstr "ligazón permanente" #: libs/comment.php:213 libs/post.php:169 libs/linkmobile.php:51 #: libs/link.php:485 msgid "el" msgstr "o" #: libs/comment.php:215 libs/post.php:171 libs/linkmobile.php:56 #: libs/link.php:489 msgid "hace" msgstr "hai" #: libs/comment.php:218 msgid "editado" msgstr "editado" #: libs/comment.php:218 msgid "después" msgstr "despois" #: libs/comment.php:238 msgid "informativo, opinión razonada, buen humor..." msgstr "informativo, opinión razoada, bo humor..." #: libs/comment.php:238 libs/post.php:334 msgid "voto positivo" msgstr "votar positivo" #: libs/comment.php:239 msgid "abuso, insulto, acoso, spam, magufo..." msgstr "abuso, insulto, acoso, spam, inconsistente..." #: libs/comment.php:239 libs/post.php:335 msgid "voto negativo" msgstr "votar negativo" #: libs/comment.php:243 libs/post.php:339 msgid "votado positivo" msgstr "votado positivo" #: libs/comment.php:245 libs/post.php:341 msgid "votado negativo" msgstr "votado negativo" #: libs/comment.php:300 backend/comment_edit.php:50 msgid "editar comentario" msgstr "editar comentario" #: libs/comment.php:306 libs/commentmobile.php:68 msgid "resto del comentario" msgstr "resto do comentario" #: libs/comment.php:306 libs/commentmobile.php:68 msgid "ver todo el comentario" msgstr "ver todo o comentario" #: libs/comment.php:390 msgid "comentarios cerrados" msgstr "comentarios pechados" #: libs/comment.php:400 msgid "envía un comentario" msgstr "envía un comentario" #: libs/comment.php:400 msgid "porque alguien en Internet está equivocado" msgstr "porque alguén na Internet está trabucado" #: libs/comment.php:402 msgid "texto del comentario / no se admiten etiquetas HTML" msgstr "texto do comentario / non se admiten etiquetas HTML" #: libs/comment.php:402 msgid "comentarios xenófobos, racistas o difamatorios causarán la anulación de la cuenta" msgstr "comentarios xenófobos, racistas ou difamatorios causarán a anulación da conta" #: libs/comment.php:404 msgid "enviar el comentario" msgstr "enviar o comentario" #: libs/comment.php:422 submit.php:416 msgid "debes esperar" msgstr "debes agardar" #: libs/comment.php:422 msgid "para escribir el primer comentario" msgstr "para escribir o primeiro comentario" #: libs/comment.php:425 msgid "no tienes el mínimo karma requerido" msgstr "non tes karma abondo" #: libs/comment.php:425 msgid "para comentar" msgstr "para comentar" #: libs/comment.php:432 msgid "Autentifícate si deseas escribir" msgstr "Inicia sesión se queres comentar" #: libs/comment.php:432 msgid "O crea tu cuenta" msgstr "Ou crea a túa conta" #: libs/comment.php:449 msgid "dirección IP no permitida" msgstr "enderezo IP non permitido" #: libs/comment.php:459 msgid "comentario o usuario incorrecto" msgstr "comentario ou usuario incorrectos" #: libs/comment.php:463 msgid "karma demasiado bajo" msgstr "karma demasiado baixo" #: libs/comment.php:488 msgid "ya hizo un comentario con usuarios clones" msgstr "xa comentou con usuarios clons" #: libs/comment.php:500 msgid "no se puede comentar desde la misma IP del autor del envío" msgstr "non se pode comentar desde o mesmo enderezo IP do autor do envío" #: libs/comment.php:506 msgid "demasiados comentarios desde la misma IP con usuarios diferentes" msgstr "demasiados comentarios desde o mesmo enderezo IP con usuarios distintos" #: libs/comment.php:512 msgid "texto muy breve o caracteres no válidos" msgstr "texto moi breve ou caracteres non válidos" #: libs/comment.php:519 msgid "comentario duplicado" msgstr "comentario duplicado" #: libs/comment.php:526 backend/comment_edit.php:102 msgid "comentario no insertado, enlace a sitio deshabilitado (y usuario reciente)" msgstr "comentario non inserido, ligazón a sitio deshabilitada (e usuario recente)" #: libs/comment.php:557 msgid "texto repetido o abuso de enlaces en comentarios" msgstr "texto repetido ou abuso de ligazóns en comentarios" #: libs/ts.php:126 msgid "introduce el texto de la imagen" msgstr "insire o texto da imaxe" #: libs/html1-mobile.php:27 libs/html1.php:27 sneakme/index.php:235 msgid "recargar" msgstr "recargar" #: libs/html1-mobile.php:41 libs/html1-mobile.php:43 libs/html1.php:41 #: libs/html1.php:43 msgid "portada" msgstr "portada" #: libs/html1-mobile.php:56 libs/html1-mobile.php:58 libs/html1.php:120 #: libs/html1.php:191 backend/sneaker-stats.php:112 #: backend/sneaker-stats.php:175 map.php:37 msgid "pendientes" msgstr "pendentes" #: libs/html1-mobile.php:110 libs/html1.php:145 msgid "inicio" msgstr "inicio" #: libs/html1-mobile.php:115 msgid "logout" msgstr "logout" #: libs/html1-mobile.php:118 libs/html1.php:180 msgid "login" msgstr "login" #: libs/html1-mobile.php:244 libs/html1.php:948 msgid "algún error nos ha petado" msgstr "algún erro provocou un fallo no servidor" #: libs/html1-mobile.php:251 libs/html1-mobile.php:260 libs/html1.php:955 #: libs/html1.php:964 libs/utils.php:487 libs/utils.php:493 msgid "error" msgstr "erro" #: libs/post.php:125 msgid "ver texto" msgstr "ver texto" #: libs/post.php:196 msgid "editar" msgstr "editar" #: libs/post.php:238 msgid "edición nota" msgstr "edición chío" #: libs/post.php:240 msgid "nueva nota" msgstr "novo chío" #: libs/post.php:254 submit.php:526 editlink.php:126 msgid "caracteres libres" msgstr "caracteres libres" #: libs/post.php:255 editlink.php:138 msgid "guardar" msgstr "gardar" #: libs/post.php:281 msgid "insertar una nota" msgstr "inserir un chío" #: libs/post.php:283 msgid "espera unos minutos para entrar otra nota" msgstr "agarda uns minutos para inserir outro chío" #: libs/post.php:287 msgid "obtener notas en rss2" msgstr "obter chíos en rss2" #: libs/post.php:288 msgid "jabber/google talk para leer y escribir en nótame" msgstr "jabber/google talk para ler e escribir nos chíos" #: libs/mail.php:21 msgid "Recuperación o verificación de contraseña de " msgstr "Recuperación ou verificación de seña de " #: libs/mail.php:23 msgid "para poder acceder sin la clave, conéctate a la siguiente dirección en menos de dos horas:" msgstr "para poderes acceder sen a seña, vai á seguinte URL en menos de dúas horas:" #: libs/mail.php:24 msgid "Pasado este tiempo puedes volver a solicitar acceso en: " msgstr "Pasado este tempo podes volver solicitar acceso en: " #: libs/mail.php:25 msgid "Una vez en tu perfil, puedes cambiar la clave de acceso." msgstr "Unha vez no teu perfil podes cambiar a seña de acceso." #: libs/mail.php:26 msgid "Este mensaje ha sido enviado a solicitud de la dirección: " msgstr "O envío desta mensaxe foi solicitado desde este enderezo: " #: libs/mail.php:27 msgid "el equipo de menéame" msgstr "o equipo de chuza!" #: libs/mail.php:30 msgid "Avisos" msgstr "Avisos" #: libs/mail.php:30 libs/mail.php:31 msgid "no_contestar" msgstr "non_contestar" #: libs/mail.php:36 msgid "Correo enviado, mira tu buzón, allí están las instrucciones. Mira también en la carpeta de spam." msgstr "Correo enviado, mira a túa caixa de correo, alí están as instrucións. Mira tamén a carpeta de spam" #: libs/html1.php:64 libs/html1.php:66 msgid "menear pendientes" msgstr "votar pendentes" #: libs/html1.php:117 msgid "menéame search" msgstr "procurar en chuza" #: libs/html1.php:169 libs/ads-credits-functions.php:102 msgid "ayuda" msgstr "axuda" #: libs/html1.php:176 msgid "menéame te saluda en " msgstr "chuza saúdate en " #: libs/html1.php:177 msgid "cerrar sesión" msgstr "fechar sesión" #: libs/html1.php:179 msgid "registrarse" msgstr "rexistrarse" #: libs/html1.php:190 submit.php:21 submit.php:26 submit.php:37 submit.php:628 msgid "enviar noticia" msgstr "enviar historia" #: libs/html1.php:193 libs/ads-credits-functions.php:118 sneak.php:130 #: sneak.php:477 backend/sneaker2.php:418 sneakme/index.php:36 #: sneakme/index.php:39 msgid "nótame" msgstr "chíos" #: libs/html1.php:293 libs/linkmobile.php:99 libs/link.php:582 topusers.php:63 msgid "usuarios" msgstr "usuarios" #: libs/html1.php:295 topcommented.php:33 topcommented.php:34 msgid "más comentadas" msgstr "máis comentadas" #: libs/html1.php:296 libs/html1.php:753 libs/html1.php:789 msgid "mejores comentarios" msgstr "mellores comentarios" #: libs/html1.php:297 cloud.php:41 msgid "nube de etiquetas" msgstr "nube de etiquetas" #: libs/html1.php:298 msgid "nube de webs" msgstr "nube de sitios" #: libs/html1.php:299 libs/html1.php:865 shakeit.php:162 msgid "candidatas" msgstr "candidatas" #: libs/html1.php:300 msgid "parámetros básicos" msgstr "parámetros básicos" #: libs/html1.php:307 geovision.php:16 geovision.php:17 msgid "geovisión" msgstr "xeovisión" #: libs/html1.php:308 topusers.php:17 msgid "noticias" msgstr "historias" #: libs/html1.php:321 libs/html1.php:352 msgid "suscripciones por RSS" msgstr "subscricións por RSS" #: libs/html1.php:334 libs/html1.php:391 msgid "comentarios de las noticias donde has comentado" msgstr "comentarios das historias onde comentaches" #: libs/html1.php:334 libs/html1.php:391 msgid "mis conversaciones" msgstr "as miñas conversas" #: libs/html1.php:337 libs/html1.php:394 msgid "comentarios a mis noticias" msgstr "comentarios ás miñas historias" #: libs/html1.php:342 libs/html1.php:399 msgid "todos los comentarios" msgstr "todos os comentarios" #: libs/html1.php:366 msgid "temática" msgstr "temática" #: libs/html1.php:371 libs/link.php:541 msgid "categoría" msgstr "categoría" #: libs/html1.php:385 msgid "comentarios de esta noticia" msgstr "comentarios desta historia" #: libs/html1.php:577 msgid "selecciona la categoría más apropiada" msgstr "selecciona a categoría máis apropiada" #: libs/html1.php:679 msgid "categorías populares" msgstr "categorías populares" #: libs/html1.php:723 msgid "sitios más votados" msgstr "sitios máis votados" #: libs/html1.php:727 msgid "votos 48 horas" msgstr "votos 48 horas" #: libs/html1.php:758 libs/link.php:539 msgid "en" msgstr "en" #: libs/html1.php:815 #, php-format msgid "populares de «%s»" msgstr "populares de «%s»" #: libs/html1.php:862 #, php-format msgid "candidatas en «%s»" msgstr "candidatas en «%s»" #: libs/html1.php:909 sneakme/index.php:58 msgid "mejores notas" msgstr "mellores chíos" #: libs/html1.php:935 msgid "compartir en twitter" msgstr "compartir en twitter" #: libs/html1.php:937 msgid "compartir en facebook" msgstr "compartir en facebook" #: libs/html1.php:939 msgid "compartir en buzz" msgstr "compartir en buzz" #: libs/html1.php:941 msgid "compartir en friendfeed" msgstr "compartir en friendfeed" #: libs/geo.php:92 user.php:809 msgid "grabar" msgstr "gravar" #: libs/geo.php:97 msgid "borrar" msgstr "borrar" #: libs/geo.php:98 msgid "puedes hacer clic en el mapa o buscar por «país», «ciudad, país» o «calle, ciudad, país»" msgstr "podes clicar no mapa ou buscar por «país», «cidade, país» ou «rúa, cidade, país»" #: libs/geo.php:99 msgid "también acepta coordenadas «lat, long», p.e. «1.234, -54.321»" msgstr "tamén acepta coordinadas «lat, long», p.e. «1.234, -54.321»" #: libs/ezdb1-simple.php:100 libs/rgdb.php:70 msgid "Error conectando a la BBDD, volvemos en unos segundos, seguramente estamos actualizando el sistema" msgstr "Erro conectando á BBDD, voltamos nuns segundos, seguramente estamos actualizando o sistema" #: libs/ts0.php:66 msgid "introduce el código de la imagen" msgstr "insire o texto da imaxe" #: libs/favorites.php:11 libs/favorites.php:14 msgid "en favoritos" msgstr "en favoritos" #: libs/favorites.php:12 libs/favorites.php:15 msgid "agregar a favoritos" msgstr "agregar a favoritos" #: libs/ban.php:37 msgid "No es un dominio correcto" msgstr "Non é un dominio correcto" #: libs/ban.php:48 msgid "No es una IP válida" msgstr "Non é unha IP válida" #: libs/ban.php:126 msgid "Texto del ban muy corto" msgstr "Texto do ban moi curto" #: libs/link_sneak.php:16 libs/utils.php:159 values.php:17 telnet.php:149 #: sneak.php:495 backend/sneaker-stats.php:132 msgid "hora" msgstr "hora" #: libs/link_sneak.php:17 telnet.php:150 sneak.php:496 msgid "acción" msgstr "acción" #: libs/link_sneak.php:18 libs/link.php:651 telnet.php:151 sneak.php:466 #: sneak.php:497 backend/vote_com_img.php:17 msgid "meneos" msgstr "votadas" #: libs/link_sneak.php:19 telnet.php:153 sneak.php:499 msgid "quién/qué" msgstr "quen/ que" #: libs/link_sneak.php:20 telnet.php:154 sneak.php:500 profile.php:174 msgid "estado" msgstr "estado" #: libs/ads-credits-functions.php:101 msgid "faq" msgstr "FAQ" #: libs/ads-credits-functions.php:103 msgid "wiki" msgstr "wiki" #: libs/ads-credits-functions.php:104 msgid "avisar errores" msgstr "notificar erros" #: libs/ads-credits-functions.php:105 msgid "avisar abusos" msgstr "notificar abusos" #: libs/ads-credits-functions.php:114 msgid "versión móvil" msgstr "versión móbil" #: libs/ads-credits-functions.php:115 msgid "menéame TV" msgstr "chuza! TV" #: libs/ads-credits-functions.php:116 msgid "síguenos en twitter" msgstr "síguenos en twitter" #: libs/ads-credits-functions.php:117 msgid "síguenos en jaiku" msgstr "síguenos en jaiku" #: libs/ads-credits-functions.php:119 msgid "blog" msgstr "blogue" #: libs/ads-credits-functions.php:128 msgid "camisetas" msgstr "camisetas" #: libs/ads-credits-functions.php:129 msgid "publicidad" msgstr "publicidade" #: libs/ads-credits-functions.php:157 msgid "condiciones legales" msgstr "condicións legais" #: libs/ads-credits-functions.php:158 msgid "y de uso" msgstr "e de uso" #: libs/ads-credits-functions.php:159 msgid "quiénes somos" msgstr "quen somos" #: libs/ads-credits-functions.php:160 msgid "licencias" msgstr "licenzas" #: libs/ads-credits-functions.php:161 msgid "código" msgstr "código" #: libs/ads-credits-functions.php:162 msgid "gráficos" msgstr "gráficos" #: libs/ads-credits-functions.php:163 msgid "contenido" msgstr "contido" #: libs/ads-credits-functions.php:164 msgid "descargar código" msgstr "descargar código" #: libs/linkmobile.php:45 libs/link.php:481 #, php-format msgid "por %s" msgstr "por %s" #: libs/linkmobile.php:49 libs/link.php:487 msgid "publicado el" msgstr "publicado o" #: libs/linkmobile.php:54 libs/link.php:491 msgid "publicado hace" msgstr "publicado hai" #: libs/linkmobile.php:76 libs/link.php:529 msgid "sin comentarios" msgstr "sen comentarios" #: libs/linkmobile.php:79 msgid "versión estándar" msgstr "versión estándar" #: libs/linkmobile.php:98 libs/link.php:581 geo/link.php:27 #: backend/get_link.php:29 msgid "negativos" msgstr "negativos" #: libs/linkmobile.php:100 libs/link.php:583 msgid "anónimos" msgstr "anónimos" #: libs/linkmobile.php:133 libs/link.php:657 msgid "cerrado" msgstr "pechado" #: libs/linkmobile.php:135 libs/link.php:659 msgid "menéalo" msgstr "vótao" #: libs/linkmobile.php:137 libs/link.php:661 msgid "¡chachi!" msgstr "moi ben!" #: libs/linkmobile.php:152 libs/link.php:737 telnet.php:129 sneak.php:186 #: sneak.php:467 js/link_sneak02.js.php:156 msgid "problema" msgstr "problema" #: libs/user.php:11 sneak.php:152 backend/sneaker2.php:231 #: backend/sneaker2.php:238 msgid "amigo" msgstr "amigo" #: libs/user.php:12 msgid "agregar lista amigos" msgstr "agregar lista amigos" #: libs/user.php:13 msgid "ignorar" msgstr "ignorar" #: libs/user.php:258 msgid "antigüedad" msgstr "antigüidade" #: libs/user.php:258 msgid "años" msgstr "anos" #: libs/user.php:268 msgid "porcentaje publicadas" msgstr "porcentaxe publicadas" #: libs/user.php:284 sneak.php:522 shakeit.php:164 user.php:699 #: sneakme/index.php:279 sneakme/index.php:281 index.php:139 msgid "amigos" msgstr "amigos" #: libs/link.php:109 msgid "el servidor es local" msgstr "o servidor é local" #: libs/link.php:187 msgid "el autor no desea que se envíe el artículo, respeta sus deseos" msgstr "o autor non desexa que se envíe o texto, respecta os seus desexos" #: libs/link.php:468 msgid "imagen" msgstr "imaxe" #: libs/link.php:470 msgid "vídeo" msgstr "vídeo" #: libs/link.php:504 editlink.php:15 editlink.php:53 msgid "editar noticia" msgstr "editar historia" #: libs/link.php:507 msgid "editar geolocalización" msgstr "editar xeolocalización" #: libs/link.php:540 msgid "meta" msgstr "meta" #: libs/link.php:589 msgid "enlace corto" msgstr "ligazón curta" #: libs/link.php:589 msgid "compartir" msgstr "compartir" #: libs/link.php:607 msgid "ubica al origen de la noticia o evento (ciudad, país)" msgstr "ubica a orixe da historia ou evento (cidade, país)" #: libs/link.php:621 backend/meneos.php:71 msgid "valor" msgstr "valor" #: libs/link.php:703 msgid "noticia descartada por violar las" msgstr "historia descartada por violar as" #: libs/link.php:703 msgid "normas de uso" msgstr "normas de uso" #: libs/link.php:710 msgid "Aviso automático" msgstr "Aviso automático" #: libs/link.php:712 msgid "noticia errónea o controvertida, por favor lee los comentarios." msgstr "historia errónea ou controvertida, por favor le os comentarios." #: libs/link.php:714 libs/link.php:721 msgid "Esta noticia tiene varios votos negativos." msgstr "Esta historia ten varios votos negativos." #: libs/link.php:714 msgid "Tu karma no será afectado si la descartas manualmente." msgstr "O teu karma non será afectado se a descartas manualmente." #: libs/link.php:719 msgid "Esta noticia podría ser" msgstr "Esta nova podería ser" #: libs/link.php:724 msgid "Asegúrate" msgstr "Asegúrate" #: libs/link.php:724 msgid "antes de menear" msgstr "antes de votar" #: libs/link.php:947 backend/sneaker-stats.php:115 msgid "abuso" msgstr "abuso" #: libs/link.php:949 telnet.php:111 sneak.php:202 sneak.php:241 #: backend/sneaker2.php:442 backend/link_sneaker.php:150 #: js/link_sneak02.js.php:178 msgid "descartada" msgstr "descartada" #: libs/link.php:951 msgid "autodescartada" msgstr "autodescartada" #: libs/link.php:953 backend/sneaker2.php:436 backend/link_sneaker.php:147 msgid "pendiente" msgstr "pendente" #: libs/link.php:955 telnet.php:109 telnet.php:132 netvibes/minisneak.php:123 #: sneak.php:179 sneak.php:198 sneak.php:239 sneak.php:470 #: backend/sneaker2.php:433 backend/link_sneaker.php:144 #: js/link_sneak02.js.php:151 js/link_sneak02.js.php:176 olh/promote9.php:345 msgid "publicada" msgstr "publicada" #: libs/link.php:978 msgid "texto" msgstr "texto" #: libs/link.php:981 msgid "¿es una imagen?" msgstr "é unha imaxe?" #: libs/link.php:984 msgid "¿es un vídeo?" msgstr "é un vídeo?" #: libs/link.php:1054 #, php-format msgid "% de votos con afinidad elevada" msgstr "% de votos con afinidade elevada" #: libs/link.php:1069 #, php-format msgid "% de votos con karma menores que la media" msgstr "% de votos con karma menor que a media" #: libs/link.php:1112 msgid "Noticia «antigua»" msgstr "Historia «antiga»" #: libs/link.php:1114 msgid "Bonus por noticia reciente" msgstr "Bonus por historia recente" #: libs/link.php:1123 msgid "Bonus por fuente esporádica" msgstr "Bonus por fonte esporádica" #: libs/link.php:1132 msgid "Coeficiente categoría" msgstr "Coeficiente categoría" #: libs/utils.php:27 msgid "irrelevante" msgstr "irrelevante" #: libs/utils.php:27 msgid "antigua" msgstr "antiga" #: libs/utils.php:27 msgid "cansina" msgstr "aborrecida" #: libs/utils.php:27 msgid "sensacionalista" msgstr "sensacionalista" #: libs/utils.php:27 msgid "spam" msgstr "spam" #: libs/utils.php:27 msgid "duplicada" msgstr "duplicada" #: libs/utils.php:27 msgid "microblogging" msgstr "microblogging" #: libs/utils.php:27 msgid "errónea" msgstr "errónea" #: libs/utils.php:27 msgid "copia/plagio" msgstr "copia/plaxio" #: libs/utils.php:155 values.php:20 msgid "días" msgstr "días" #: libs/utils.php:156 values.php:19 msgid "día" msgstr "día" #: libs/utils.php:158 values.php:18 backend/sneaker-stats.php:131 msgid "horas" msgstr "horas" #: libs/utils.php:161 values.php:16 msgid "minutos" msgstr "minutos" #: libs/utils.php:162 values.php:15 msgid "minuto" msgstr "minuto" #: libs/utils.php:493 msgid "no encontrado" msgstr "non atopado" #: libs/utils.php:602 libs/utils.php:603 msgid "filtrar como tema por defecto" msgstr "filtrar como tema por defecto" #: libs/utils.php:1042 msgid "asociar la cuenta a Twitter, podrás autentificarte también con tu cuenta en Twitter" msgstr "asociar a conta a Twitter, poderás autenticarte tamén coa túa conta en Twitter" #: libs/utils.php:1043 msgid "asociar a Twitter" msgstr "asociar a Twitter" #: libs/utils.php:1046 msgid "crea una cuenta o autentifícate desde Twitter" msgstr "crea unha conta ou autentícate desde Twitter" #: libs/utils.php:1047 msgid "login con Twitter" msgstr "login con Twitter" #: libs/utils.php:1060 msgid "asociar la cuenta a Facebook, podrás autentificarte también con tu cuenta en Facebook" msgstr "asociar a conta a Facebook, poderás autenticarte tamén coa túa conta en Facebook" #: libs/utils.php:1061 msgid "asociar a Facebook" msgstr "asociar a Facebook" #: libs/utils.php:1064 msgid "crea una cuenta o autentifícate desde Facebook" msgstr "crea unha conta ou autentícate desde Facebook" #: libs/utils.php:1065 msgid "login con Facebook" msgstr "login con Facebook" #: ooops.php:16 msgid "petición desconocida" msgstr "petición descoñecida" #: ooops.php:19 msgid "no autorizado" msgstr "non autorizado" #: ooops.php:22 msgid "acceso prohibido" msgstr "acceso prohibido" #: ooops.php:25 msgid "la página no existe" msgstr "a páxina non existe" #: ooops.php:30 msgid "error de servidor" msgstr "erro de servidor" #: values.php:24 values.php:31 msgid "Información sobre valores de karma y límites" msgstr "Información sobre valores de karma e límites" #: values.php:39 msgid "El karma de un usuario puede ir de" msgstr "O karma dun usuario pode ir de" #: values.php:39 values.php:41 msgid "a" msgstr "a" #: values.php:41 msgid "El karma base va de" msgstr "O karma base vai de" #: values.php:41 msgid "Aumentando a una velocidad de 1 por año, a contar desde la fecha de la primera noticia publicada en portada de ese usuario" msgstr "Aumentando a unha velocidade de 1 por ano, a contar desde a data da primeira historia publicada en portada dese usuario" #: values.php:43 msgid "Un usuario normal obtiene el estado 'special' cuando su karma" msgstr "Un usuario normal obtén o estado 'special' cando o seu karma" #: values.php:43 msgid "y lo pierde cuando su karma" msgstr "e pérdeo cando o seu karma" #: values.php:48 msgid "Karma mínimo para enviar historias" msgstr "Karma mínimo para enviar historias" #: values.php:54 msgid "Karma mínimo para enviar comentarios" msgstr "Karma mínimo para enviar comentarios" #: values.php:60 msgid "Karma mínimo para votar comentarios" msgstr "Karma mínimo para votar comentarios" #: values.php:66 msgid "Karma mínimo para enviar nótames" msgstr "Karma mínimo para enviar chíos" #: values.php:72 msgid "Karma mínimo para hablar en la fisgona" msgstr "Karma mínimo para falar no fedello" #: values.php:77 msgid "Karma instantáneo ganado por un usuario en el momento que se publica uno de sus envíos" msgstr "Karma instantáneo gañado por un usuario no momento que se publica un dos seus envíos" #: values.php:79 msgid "Karma instantáneo perdido por un usuario en el momento que se de-publica uno de sus envíos" msgstr "Karma instantáneo gañado por un usuario no momento que se despublica un dos seus envíos" #: values.php:81 msgid "Karma instantaneo perdido por un usuario en el momento que se descarta uno de sus envíos" msgstr "Karma instantáneo gañado por un usuario no momento que se descarta un dos seus envíos" #: values.php:83 msgid "Karma que se añade al cálculo diario de karma por cada envío publicado" msgstr "Karma que se engade ao cálculo diario de karma por cada envío publicado" #: values.php:83 msgid "hasta un máximo de" msgstr "até un máximo de " #: values.php:91 msgid "Tiempo para editar un comentario" msgstr "Tempo para editar un comentario" #: values.php:93 msgid "Karma a partir del cual se destacan los comentarios" msgstr "Karma a partir do cal se destacan os comentarios" #: values.php:95 msgid "Karma a partir del cual se ocultan los comentarios" msgstr "Karma a partir do cal se ocultan os comentarios" #: values.php:97 msgid "Límite de comentarios por meneo" msgstr "Límite de comentarios por historia" #: values.php:99 msgid "Tiempo que permanecen abiertos los comentarios en meneos en portada" msgstr "Tempo que permanecen abertos os comentarios en historias en portada" #: values.php:101 msgid "Tiempo que permanecen abiertos los comentarios en meneos pendientes" msgstr "Tempo que permanecen abertos os comentarios en historias pendentes" #: values.php:103 msgid "Tiempo que permanecen abiertos los comentarios en meneos descartados" msgstr "Tempo que permanecen abertos os comentarios en historias descartadas" #: values.php:105 msgid "Tiempo que permanecen abiertos los comentarios en meneos autodescartados" msgstr "Tempo que permanecen abertos os comentarios en historias autodescartadas" #: values.php:107 msgid "Tiempo que permanecen abiertos los comentarios en meneos descartados por abuso" msgstr "Tempo que permanecen abertos os comentarios en historias descartadas por abuso" #: values.php:109 msgid "Tiempo que debe pasar desde el registro para que un nuevo usuario pueda comentar" msgstr "Tempo que debe pasar desde o rexistro para que un novo usuario poida comentar" #: values.php:119 msgid "votos abiertos" msgstr "historias abertas" #: values.php:120 msgid "Tiempo que permanecen abiertos los votos" msgstr "Tempo que permanecen abertas as historias" #: values.php:122 msgid "Tiempo abiertos los negativos si se ha extendido el tiempo de voto negativo" msgstr "Tempo abertos os negativos se se estendeu o tempo de voto negativo" #: values.php:124 msgid "Tiempo abiertos los negativos si no se ha extendido el tiempo de voto negativo: " msgstr "Tempo abertos os negativos se non se estendeu o tempo de voto negativo: " #: values.php:134 values.php:139 submit.php:252 msgid "envíos" msgstr "envíos" #: values.php:135 values.php:137 msgid "Límite de envíos global para usuarios con karma" msgstr "Límite de envíos global para usuarios con karma" #: values.php:135 values.php:137 submit.php:181 msgid "se han enviado demasiadas historias en los últimos 3 minutos" msgstr "enviáronse demasiadas historias nos últimos 3 minutos" #: values.php:135 values.php:137 msgid "meneos cada 3 minutos" msgstr "votos cada 3 minutos" #: values.php:139 msgid "Límite de envíos por usuario en las últimas 24 horas" msgstr "Límite de envíos por usuario nas últimas 24 horas" #: values.php:139 msgid "debes esperar, tienes demasiadas noticias en cola de las últimas 24 horas" msgstr "debes agardar, tes demasiadas historias na fila das últimas 24 horas" #: values.php:141 msgid "Tiempo que tarda un borrador en eliminarse automáticamente" msgstr "Tempo que tarda un rascuño en eliminarse automaticamente" #: values.php:143 msgid "Máximo de borradores por usuario" msgstr "Máximo de rascuños por usuario" #: values.php:143 submit.php:192 msgid "has hecho demasiados intentos, debes esperar o continuar con ellos desde la" msgstr "fixeches demasiados intentos, debes agardar ou continuar con eles desde a" #: values.php:143 submit.php:192 msgid "cola de descartadas" msgstr "cola de descartadas" #: values.php:145 msgid "Porcentaje de karma de historia que sufre un «depublish» y vuelve a pendientes" msgstr "Porcentaxe de karma de historia que sofre un «depublish» e volta a pendentes" #: values.php:154 msgid "registros" msgstr "rexistros" #: values.php:155 msgid "Los nombres de usuario deben ser de 3 o más caracteres y comenzar por una letra" msgstr "Os nomes de usuario deben ser de 3 ou máis caracteres e comezar por unha letra" #: values.php:157 msgid "Las contraseñas deben ser de 6 o más caracteres e incluir mayúsculas, minúsculas y números" msgstr "As señas deben ser de 6 ou máis caracteres e incluír maiúsculas, minúsculas e números" #: values.php:159 msgid "Registros desde la misma IP" msgstr "Rexistros desde o mesmo enderezo IP" #: values.php:159 register.php:204 msgid "para registrar otro usuario desde la misma dirección debes esperar 24 horas" msgstr "para rexistrar outro usuario desde o mesmo enderezo IP debes agardar 24 horas." #: values.php:161 values.php:163 msgid "Registros desde la misma subred" msgstr "Rexistros desde a mesma subrede" #: values.php:161 register.php:215 msgid "para registrar otro usuario desde la misma red debes esperar 6 horas" msgstr "para rexistrar outro usuario desde a mesma rede debes agardar 6 horas." #: values.php:163 register.php:226 msgid "para registrar otro usuario desde la misma red debes esperar unos minutos" msgstr "para rexistrar outro usuario desde a mesma rede debes agardar uns minutos" #: values.php:163 msgid "una hora" msgstr "unha hora" #: values.php:171 msgid "nótames" msgstr "chíos" #: values.php:172 msgid "Karma a partir del cual se destacan las notas" msgstr "Karma a partir do cal se destacan os chíos" #: values.php:174 msgid "Karma a partir del cual se ocultan las notas" msgstr "Karma a partir do cal se ocultan os chíos" #: values.php:176 msgid "Tiempo de espera entre notas" msgstr "Tempo de espera entre chíos" #: values.php:178 msgid "Tiempo de edición de notas" msgstr "Tempo de edición de chíos" #: values.php:180 msgid "Tiempo de edición de notas siendo admin" msgstr "Tempo de edición de chíos sendo admin" #: values.php:182 msgid "El karma que gana o pierde un usuario por los votos a sus notas es" msgstr "O karma que gaña ou perde un usuario polos votos ós seus chíos é" #: values.php:182 msgid "veces menor al karma que hubiese conseguido si esos mismos votos fuesen a sus comentarios" msgstr "veces menor ao karma que tería conseguido se eses mesmos votos foran aos seus comentarios" #: values.php:190 msgid "fórmulas" msgstr "fórmulas" #: values.php:191 msgid "El «depublish» ocurre cuando la suma del karma de los votantes de negativos > suma del karma de los votantes de positivos o que la suma de los votantes negativos > (karma de la historia / 2)" msgstr "O «depublish» ocorre cando a suma do karma dos votantes de negativos > suma do karma dos votantes de positivos ou que a suma dos votantes negativos > (karma da historia / 2)" #: values.php:193 msgid "Para el «depublish» también debe cumplirse que la suma del karma de los votantes de negativos > (karma del envío / 6) o que el núm. de votos negativos > (núm. de votos positivos / 6)" msgstr "Para o «depublish» tamén debe cumprirse que a suma do karma dos votantes de negativos > (karma do envío / 6) ou que o núm. de votos negativos > (núm. de votos positivos / 6)" #: values.php:195 msgid "Para que sean contados en las sumas de karma del cálculo de un «depublish», los usuarios que voten positivo deben tener karma > " msgstr "Para que sexan contados nas sumas de karma do cálculo dun «depublish», os usuarios que voten positivo deben ter karma > " #: values.php:195 msgid " y los que voten negativo karma > " msgstr " e os que voten negativo karma > " #: values.php:197 msgid "Se considera «nuevo usuario» a los usuarios que no hayan enviado ningún meneo o se hayan registrado hace menos de " msgstr "Considérase «novo usuario» aos usuarios que non tiveran enviado ningunha historia ou se cadastraran fai menos de " #: values.php:205 values.php:207 msgid "Un «nuevo usuario» con karma < " msgstr "Un «novo usuario» con karma < " #: values.php:205 msgid " y sin envíos deberá votar " msgstr " e sen envíos deberá votar " #: values.php:205 msgid " meneos antes de poder enviar" msgstr " votos a historias antes de poder enviar" #: values.php:207 msgid " y con envíos deberá votar (cifra dinámica) " msgstr " e con envíos deberá votar (cifra dinámica) " #: values.php:207 msgid " * (1 + nº de envíos del usuario en las últimas 24 h. que no estén en estado «discard») meneos para poder enviar" msgstr " * (1 + nº de envíos do usuario nas últimas 24 h. que non estean en estado «discard») votos a historias para poder enviar" #: values.php:212 msgid "Un «nuevo usuario» solo podrá enviar " msgstr "Un «novo usuario» só poderá enviar " #: values.php:212 msgid "historias cada" msgstr "historias cada" #: values.php:212 submit.php:274 msgid "debes esperar, ya se enviaron varias con el mismo usuario o dirección IP" msgstr "debes agardar, xa se enviaron varias co mesmo usuario ou enderezo IP" #: values.php:214 msgid "Un «nuevo usuario» con envíos recientes" msgstr "Un «novo usuario» con envíos recentes" #: values.php:214 msgid "y karma" msgstr "e karma" #: values.php:214 msgid " no podrá enviar si esos envíos han tenido más de 10 negativos y los negativos" msgstr " non poderá enviar se eses envíos tiveron máis de 10 negativos e os negativos" #: topcomments.php:14 msgid "mejores comentarios en 24 horas" msgstr "mellores comentarios en 24 horas" #: topcomments.php:29 msgid "comentarios más valorados 24 horas" msgstr "comentarios máis valorados 24 horas" #: submit.php:82 msgid "dirección de la noticia" msgstr "enderezo da historia" #: submit.php:83 msgid "verificando" msgstr "verificando" #: submit.php:84 msgid "url" msgstr "uri" #: submit.php:91 submit.php:540 register.php:107 msgid "continuar" msgstr "continuar" #: submit.php:99 msgid "envío de una nueva noticia: paso 1 de 3" msgstr "envío dunha nova historia: paso 1 de 3" #: submit.php:101 msgid "por favor, respeta estas instrucciones para mejorar la calidad:" msgstr "por favor, respecta estas instrucións para mellorar a calidade:" #: submit.php:103 msgid "contenido externo" msgstr "contido externo" #: submit.php:103 msgid "Menéame no es un sitio para generar noticias, ni un sistema de <em>microblogging</em>" msgstr "Chuza non é un sitio para xerar noticias, nin un sistema de <em>microblogging</em>" #: submit.php:104 msgid "contenido interesante" msgstr "contido interesante" #: submit.php:104 msgid "¿interesará a una cantidad razonable de lectores?" msgstr "interesará a unha cantidade razoábel de lectores?" #: submit.php:105 msgid "enlaza la fuente original" msgstr "liga a fonte orixinal" #: submit.php:105 msgid "no enlaces a sitios intermedios que no añaden nada al original" msgstr "non enlaces a sitios intermedios que non engaden nada ao orixinal" #: submit.php:106 msgid "busca antes" msgstr "procura antes" #: submit.php:106 msgid "evita duplicar historias" msgstr "evita duplicar historias" #: submit.php:107 msgid "sé descriptivo" msgstr "describe ben as historias" #: submit.php:107 msgid "explica el enlace de forma fidedigna, no distorsiones" msgstr "explica a ligazón de forma fidedigna, non distorzas" #: submit.php:108 msgid "respeta el voto de los demás" msgstr "respecta o voto dos demais" #: submit.php:108 msgid "si los votos te pueden afectar personalmente, es mejor que no envíes la noticia" msgstr "se os votos poden afectarte persoalmente, é mellor que non envíes a historia" #: submit.php:109 msgid "has leído las" msgstr "liches as" #: submit.php:109 submit.php:436 register.php:76 msgid "condiciones de uso" msgstr "condicións de uso" #: submit.php:128 submit.php:675 editlink.php:220 msgid "clave incorrecta" msgstr "seña incorrecta" #: submit.php:133 msgid "no tienes el mínimo de karma para enviar una nueva historia" msgstr "Non tes karma abondo para enviar unha nova historia" #: submit.php:145 msgid "ya se envió con otro usuario «clon» en las últimas horas" msgstr "xa se enviou con outro usuario «clon» nas últimas horas" #: submit.php:145 submit.php:157 submit.php:181 msgid "disculpa las molestias" msgstr "desculpa as molestias" #: submit.php:157 msgid "debes esperar, tienes demasiados envíos en cola de las últimas 24 horas" msgstr "debes agardar, tes demasiadas historias na fila das últimas 24 horas" #: submit.php:167 msgid "URL o nombre de servidor erróneo" msgstr "URI ou nome de servidor erróneo" #: submit.php:168 msgid "el nombre del servidor es incorrecto o éste tiene problemas para resolver el nombre" msgstr "o nome do servidor é incorrecto ou ten problemas para resolver o nome" #: submit.php:180 msgid "exceso de envíos" msgstr "exceso de envíos" #: submit.php:191 msgid "demasiados borradores" msgstr "demasiados rascuños" #: submit.php:205 msgid "dirección IP no permitida para enviar" msgstr "enderezo IP non permitido para enviar" #: submit.php:206 submit.php:309 msgid "Razón" msgstr "Razón" #: submit.php:208 submit.php:311 submit.php:353 backend/get_ban_info.php:23 msgid "caduca" msgstr "caduca" #: submit.php:248 msgid "¿es la primera vez que envías una noticia?" msgstr "é a primeira vez que envías unha historia?" #: submit.php:249 msgid "necesitas como mínimo" msgstr "precisas polo menos" #: submit.php:251 msgid "no tienes el mínimo de votos necesarios para enviar una nueva historia" msgstr "non tes votos abondo para enviar unha nova historia" #: submit.php:252 msgid "necesitas votar como mínimo a" msgstr "precisas votar polo menos a" #: submit.php:254 msgid "no votes de forma apresurada, penaliza el karma" msgstr "non votes de forma apresurada, penaliza o karma" #: submit.php:255 msgid "haz clic aquí para ir a votar" msgstr "fai clic aquí para votar" #: submit.php:286 msgid "debes esperar, has tenido demasiados votos negativos en tus últimos envíos" msgstr "debes agardar, tiveches demasiados votos negativos nos teus últimos envíos" #: submit.php:302 msgid "URL erróneo o no permitido" msgstr "URI erróneo ou non permitido" #: submit.php:323 msgid "error leyendo el url" msgstr "erro lendo o URI" #: submit.php:326 msgid "URL inválido, incompleto o no permitido. Está fuera de línea, o tiene mecanismos antibots." msgstr "URI inválido, incompleto ou non permitido. Está fóra de liña, ou ten mecanismos antibots." #: submit.php:330 msgid "no es válido, está fuera de línea, o tiene mecanismos antibots. <strong>Continúa</strong>, pero asegúrate que sea correcto" msgstr "non é válido, está fóra de liña, ou ten mecanismos antibots. <strong>Continúa</strong>, mais asegúrate de que sexa correcto" #: submit.php:350 msgid "URL inválido" msgstr "URI inválido" #: submit.php:351 msgid "el sitio" msgstr "o sitio" #: submit.php:351 msgid "está deshabilitado" msgstr "está deshabilitado" #: submit.php:376 msgid "ya has enviado demasiados enlaces a los mismos sitios" msgstr "xa enviaches demasiadas ligazóns aos mesmos sitios" #: submit.php:377 msgid "varía las fuentes, podría ser considerado spam" msgstr "varía as fontes, podería ser considerado spam" #: submit.php:391 msgid "ya has enviado demasiadas imágenes o vídeos" msgstr "xa enviaches demasiadas imaxes ou vídeos" #: submit.php:404 msgid "demasiados enlaces al mismo sitio en las últimas horas" msgstr "demasiadas ligazóns ao mesmo sitio nas últimas horas" #: submit.php:415 msgid "ya has enviado un enlace al mismo sitio hace poco tiempo" msgstr "xa enviaches unha ligazón ao mesmo sitio hai pouco" #: submit.php:416 msgid "minutos entre cada envío al mismo sitio." msgstr "minutos entre cada envío ao mesmo sitio." #: submit.php:417 msgid "lee el FAQ" msgstr "le a FAQ" #: submit.php:428 msgid "has enviado demasiados enlaces a" msgstr "xa enviaches demasiadas ligazóns a" #: submit.php:430 msgid "has superado los límites de envíos de este sitio" msgstr "superaches os límites de envíos deste sitio" #: submit.php:435 msgid "continúa, pero ten en cuenta podría recibir votos negativos" msgstr "continúa, mais ten en conta que poderías recibir votos negativos" #: submit.php:437 msgid "el FAQ" msgstr "a FAQ" #: submit.php:450 msgid "ya se han enviado demasiadas artículos del mismo sitio, espera unos minutos por favor" msgstr "xa se enviaron demasiadas historias do mesmo sitio, agarda uns minutos por favor" #: submit.php:451 submit.php:463 msgid "total en 12 horas" msgstr "total en 12 horas" #: submit.php:451 submit.php:463 msgid "el máximo actual es" msgstr "o máximo actual é" #: submit.php:462 msgid "ya se han enviado demasiadas imágenes o vídeos, espera unos minutos por favor" msgstr "xa se enviaron demasiadas imaxes ou vídeos, agarda uns minutos por favor" #: submit.php:472 msgid "mejor enviar el enlace a la fuente original, sino será penalizado" msgstr "mellor enviar a ligazón á fonte orixinal, se non será penalizado" #: submit.php:481 msgid "envío de una nueva noticia: paso 2 de 3" msgstr "envío dunha nova historia: paso 2 de 3" #: submit.php:493 msgid "información del enlace" msgstr "información da ligazón" #: submit.php:501 submit.php:593 editlink.php:62 msgid "detalles de la noticia" msgstr "detalles da historia" #: submit.php:503 editlink.php:71 msgid "título de la noticia" msgstr "título da historia" #: submit.php:504 editlink.php:72 msgid "título de la noticia. máximo: 120 caracteres" msgstr "título da historia máximo: 120 caracteres" #: submit.php:513 editlink.php:115 msgid "pocas palabras, genéricas, cortas y separadas por «,» (coma)" msgstr "poucas palabras, xenéricas, curtas e separadas por «,» (coma)" #: submit.php:518 editlink.php:122 msgid "descripción de la noticia" msgstr "descrición da historia" #: submit.php:519 msgid "describe la noticia en castellano. entre dos y cinco frases es suficiente. no deformes el contenido." msgstr "describe a historia en galego. entre dúas e cinco frases abonda. non deformes o contido." #: submit.php:531 msgid "trackback" msgstr "trackback" #: submit.php:533 msgid "puedes agregar o cambiar el trackback si ha sido detectado automáticamente" msgstr "podes agregar ou cambiar o enderezo de trackback se foi detectado automaticamente" #: submit.php:539 submit.php:575 submit.php:595 submit.php:608 submit.php:738 msgid "retroceder" msgstr "retroceder" #: submit.php:590 msgid "envío de una nueva noticia: paso 3 de 3" msgstr "envío dunha nova historia: paso 3 de 3" #: submit.php:592 msgid "enviando trackbacks" msgstr "enviando trackbacks" #: submit.php:595 msgid "ATENCIÓN: esto es sólo una muestra!" msgstr "ATENCIÓN: isto é só unha mostra!" #: submit.php:595 msgid "Ahora puedes 1) " msgstr "Agora podes 1) " #: submit.php:595 msgid " o 2) " msgstr " ou 2) " #: submit.php:595 submit.php:609 msgid "enviar a la cola y finalizar" msgstr "enviar á fila e finalizar" #: submit.php:595 msgid "Cualquier otro clic convertirá tu noticia en comida para <del>gatos</del> elefantes (o no)." msgstr "Calquera outro clic fará que esta historia se perda para sempre." #: submit.php:680 msgid "la historia ya está en cola" msgstr "A historia xa está na fila" #: submit.php:684 editlink.php:229 msgid "título o texto incompletos" msgstr "Título ou texto incompletos" #: submit.php:688 msgid "demasiadas mayúsculas en el título o texto" msgstr "demasiadas maiúsculas no título ou texto" #: submit.php:692 editlink.php:233 msgid "título o texto demasiado largos" msgstr "Título ou texto demasiado longos" #: submit.php:696 editlink.php:237 msgid "no has puesto etiquetas" msgstr "Non puxeches tags" #: submit.php:702 editlink.php:242 msgid "por favor, no pongas URLs en el título, no ofrece información" msgstr "Por favor, non poñas URLs no título, non ofrecen información" #: submit.php:707 editlink.php:247 msgid "categoría no seleccionada" msgstr "Categoría non seleccionada" #: submit.php:719 msgid "ooops!" msgstr "ooops!" #: submit.php:733 msgid "noticia repetida" msgstr "historia repetida!" #: submit.php:734 msgid "disculpas" msgstr "desculpas" #: telnet.php:127 msgid "votos publicadas: " msgstr "votos publicadas: " #: telnet.php:128 sneak.php:180 sneak.php:182 js/link_sneak02.js.php:152 #: js/link_sneak02.js.php:154 msgid "voto" msgstr "voto" #: telnet.php:130 sneak.php:190 sneak.php:468 admin/bans.php:123 #: backend/get_ban_info.php:22 backend/get_c_v.php:38 #: js/link_sneak02.js.php:159 msgid "comentario" msgstr "comentario" #: telnet.php:131 sneak.php:194 sneak.php:469 msgid "nueva" msgstr "nova" #: telnet.php:136 telnet.php:144 sneak.php:147 sneak.php:475 sneak.php:485 msgid "mensaje" msgstr "mensaxe" #: telnet.php:137 msgid "ir a fisgona tradicional" msgstr "ir ao fedello" #: telnet.php:138 sneak.php:480 msgid "total (registrados+jabber+anónimos)" msgstr "total (rexistrados+jabber+anónimos)" #: telnet.php:138 sneak.php:480 msgid "fisgonas" msgstr "fedellos" #: telnet.php:140 sneak.php:481 msgid "tiempo medio en milisegundos para procesar cada petición al servidor" msgstr "tempo medio en milisegundos para procesar cada petición ao servidor" #: sitescloud.php:39 msgid "nube de sitios web" msgstr "nube de sitios web" #: sitescloud.php:40 msgid "+ webs" msgstr "+ webs" #: sneak.php:22 msgid "amigos en la fisgona" msgstr "amigos no fedello" #: sneak.php:206 msgid "editada" msgstr "editada" #: sneak.php:210 msgid "comentario editado" msgstr "comentario editado" #: sneak.php:214 msgid "geo editado" msgstr "xeo editado" #: sneak.php:465 msgid "votos de publicadas" msgstr "votos de publicadas" #: sneak.php:521 sneakme/index.php:242 sneakme/index.php:244 msgid "todos" msgstr "todos" #: profile.php:102 profile.php:112 admin/bans.php:136 register.php:59 #: register.php:65 msgid "verificar" msgstr "verificar" #: profile.php:120 msgid "mensajero instantáneo público, invisible para los demás" msgstr "mensaxeiro instantáneo público, invisíbel para os demais" #: profile.php:121 msgid "necesario si te conectarás vía Jabber/Google Talk" msgstr "necesario se te conectarás vía Jabber/Google Talk" #: profile.php:126 msgid "teléfono móvil" msgstr "móbil" #: profile.php:127 msgid "sólo necesario si enviarás notas al nótame vía SMS" msgstr "só preciso se enviarás chíos vía SMS" #: profile.php:128 msgid "pon el número completo, con código de país: +34123456789" msgstr "pon o número completo, con código de país: +34123456789" #: profile.php:136 msgid "codigo AdSense" msgstr "código AdSense" #: profile.php:137 msgid "tu código de usuario de AdSense, del tipo pub-123456789" msgstr "o teu código de usuario de AdSense, do tipo pub-123456789" #: profile.php:139 msgid "canal AdSense (opcional), del tipo 1234567890" msgstr "canle AdSense (opcional), do tipo 1234567890" #: profile.php:148 user.php:257 msgid "imagen cuadrada de no más de 400 KB, sin transparencias" msgstr "imaxe cadrada de non máis de 400 KB, sen transparencias" #: profile.php:151 msgid "Eliminar avatar" msgstr "Eliminar avatar" #: profile.php:156 msgid "opciones de visualización" msgstr "opcións de visualización" #: profile.php:157 msgid "mostrar todos los comentarios" msgstr "amosar todos os comentarios" #: profile.php:165 msgid "introduce la nueva clave para cambiarla -no se cambiará si la dejas en blanco-:" msgstr "Introduce a nova seña para cambiala (non se cambiará se deixas este campo en branco):" #: profile.php:194 profile.php:200 msgid "deshabilitar cuenta" msgstr "desactivar conta" #: profile.php:195 msgid "¡atención! la cuenta será deshabilitada." msgstr "atención! a conta será desactivada." #: profile.php:196 msgid "se eliminarán automáticamente los datos personales." msgstr "eliminaranse automaticamente os datos persoais." #: profile.php:197 msgid "las notas serán eliminadas, los envíos y comentarios NO se borrarán." msgstr "os chíos serán eliminados, os envíos e comentarios NON se borrarán." #: profile.php:198 msgid "sí, quiero deshabilitarla" msgstr "si, quero desactivala" #: profile.php:272 msgid "ya hay otro usuario con la misma dirección de MI, no se ha grabado" msgstr "xa hai outro usuario co mesmo enderezo de MI, non se gravou" #: profile.php:285 msgid "número telefónico erróneo, no se ha grabado" msgstr "número telefónico erróneo, non se gravou" #: profile.php:292 msgid "ya hay otro usuario con el mismo número, no se ha grabado" msgstr "xa hai outro usuario co mesmo número, non se gravou" #: profile.php:308 msgid "código AdSense incorrecto, no se ha grabado" msgstr "código AdSense erróneo, non se gravou" #: profile.php:314 msgid "ya hay otro usuario con la misma cuenta, no se ha grabado" msgstr "xa hai outro usuario coa mesma conta, non se gravou" #: profile.php:322 msgid "canal AdSense incorrecto, no se ha grabado" msgstr "canle AdSense errónea, non se gravou" #: geo/author.php:32 backend/get_user_info.php:33 msgid "web" msgstr "web" #: geo/author.php:37 backend/get_user_info.php:39 msgid "distancia" msgstr "distancia" #: geo/post.php:22 backend/get_post_tooltip.php:39 backend/get_post_url.php:39 #: backend/get_post_url.php:53 msgid "usuario o nota no encontrada" msgstr "usuario ou chío non atopado" #: geo/get_form.php:16 geo/delete.php:16 geo/save.php:16 msgid "falta el id" msgstr "falta a ID" #: geo/get_form.php:26 geo/delete.php:29 geo/save.php:29 msgid "Artículo inexistente" msgstr "Historia inexistente" #: geo/get_form.php:29 geo/delete.php:32 geo/save.php:32 editlink.php:25 msgid "noticia no modificable" msgstr "historia non modificábel" #: geo/get_form.php:33 geo/delete.php:35 geo/save.php:35 msgid "tipo incorrecto" msgstr "tipo incorrecto" #: geo/get_form.php:36 msgid "edición localización" msgstr "edición localización" #: geo/delete.php:23 geo/save.php:23 backend/set_meta.php:15 #: backend/get_favorite_post.php:23 backend/menealo_post.php:27 #: backend/get_favorite.php:23 backend/menealo.php:56 #: backend/menealo_comment.php:29 backend/get_favorite_comment.php:23 #: backend/get_friend.php:22 msgid "usuario incorrecto" msgstr "usuario incorrecto" #: geo/delete.php:41 msgid "borrado anteriormente" msgstr "borrado anteriormente" #: geo/save.php:49 msgid "no se insertó en la base de datos" msgstr "Erro ao inserir o usuario na base de datos" #: shakeit.php:143 index.php:119 msgid "personal" msgstr "persoal" #: shakeit.php:167 backend/sneaker-stats.php:113 backend/sneaker-stats.php:140 #: backend/sneaker-stats.php:176 olh/karma6.php:252 msgid "descartadas" msgstr "descartadas" #: admin/bans.php:14 msgid "Administración de bans" msgstr "Administración de bans" #: admin/bans.php:34 msgid "Esta página es sólo para administradores" msgstr "Esta páxina é só para administradores" #: admin/bans.php:108 msgid "Nuevo ban" msgstr "Novo ban" #: admin/bans.php:109 msgid "Múltiples bans" msgstr "Múltiples bans" #: admin/bans.php:126 msgid "fecha creación" msgstr "data creación" #: admin/bans.php:129 msgid "fecha caducidad" msgstr "data caducidade" #: admin/bans.php:130 msgid "Editar / Borrar" msgstr "Editar / Borrar" #: admin/bans.php:147 msgid "Crear ban" msgstr "Crear ban" #: admin/bans.php:162 msgid "Crear bans" msgstr "Crear bans" #: admin/bans.php:182 msgid "Editar ban" msgstr "Editar ban" #: admin/bans.php:215 msgid "Editar" msgstr "Editar" #: admin/bans.php:217 msgid "Eliminar" msgstr "Eliminar" #: admin/bans.php:232 msgid "Sin caducidad" msgstr "Sen caducidade" #: admin/bans.php:233 msgid "Ahora + dos horas" msgstr "Agora + dúas horas" #: admin/bans.php:234 msgid "Ahora + un día" msgstr "Agora + un día" #: admin/bans.php:235 msgid "Ahora + una semana" msgstr "Agora + unha semana" #: admin/bans.php:236 msgid "Ahora + un mes" msgstr "Agora + un mes" #: admin/bans.php:237 msgid "Ahora + dos meses" msgstr "Agora + dous meses" #: admin/bans.php:238 msgid "Ahora + seis meses" msgstr "Agora + seis meses" #: admin/bans.php:239 msgid "Ahora + un año" msgstr "Agora + un ano" #: geovision.php:78 msgid "¿desea continuar conectado?" msgstr "desexas seguir conectado?" #: topshames.php:17 msgid "las peores :-)" msgstr "as peores :-)" #: topshames.php:30 msgid "¿noticias?" msgstr "historias?" #: login.php:67 msgid "¿Qué es menéame?" msgstr "Que cousa é chuza?" #: login.php:68 msgid "Es un sitio que te permite enviar una historia que será revisada por todos y será promovida, o no, a la página principal. Cuando un usuario envía una historia ésta queda en la <a href=\"shakeit.php\">cola de pendientes</a> hasta que reúne los votos suficientes para ser promovida a la página principal" msgstr "É un sitio que che permite enviar unha historia que será revisada colectivamente e promovida ou non á portada. Cando un usuario envía unha historia esta fica na <a href=\"shakeit.php\">fila de pendentes</a> até que reúne os votos precisos para subir á portada" #: login.php:70 msgid "¿Todavía no eres usuario de menéame?" msgstr "Aínda non es usuario de chuza?" #: login.php:71 msgid "Como usuario registrado podrás, entre otras cosas" msgstr "Como usuario rexistrado poderás, entre outras cousas" #: login.php:74 msgid "Enviar historias" msgstr "Enviar historias" #: login.php:75 msgid "Una vez registrado puedes enviar las historias que consideres interesantes para la comunidad. Si tienes algún tipo de duda sobre que tipo de historias puedes enviar revisa nuestras <a href=\"faq-es.php\">preguntas frecuentes sobre menéame</a>" msgstr "Unha vez rexistrado podes enviar as historias que consideres interesantes para a comunidade. Se tes algún tipo de dúbida sobre que tipo de historias podes enviar revisa as nosas <a href=\"faq-es.php\">preguntas frecuentes sobre chuza</a>" #: login.php:78 msgid "Escribir comentarios" msgstr "Escribir comentarios" #: login.php:79 msgid "Puedes escribir tu opinión sobre las historias enviadas a menéame mediante comentarios de texto. También puedes votar positivamente aquellos comentarios ingeniosos, divertidos o interesantes y negativamente aquellos que consideres inoportunos" msgstr "Podes escribir a túa opinión sobre as historias enviadas a chuza mediante comentarios de texto. Tamén podes votar positivamente aqueles comentarios enxeñosos, divertidos ou interesantes e negativamente aqueles que consideres inoportunos" #: login.php:82 msgid "Perfil de usuario" msgstr "Perfil do usuario" #: login.php:83 msgid "Toda tu información como usuario está disponible desde la página de tu perfil. También puedes subir una imagen que representará a tu usuario en menéame. Incluso es posible compartir los ingresos publicitarios de Menéame, solo tienes que introducir el código de tu cuenta Google Adsense desde tu perfil" msgstr "Toda a túa información como usuario está dispoñíbel desde a páxina do teu perfil. Tamén podes subir unha imaxe que representará ao teu usuario en chuza. Incluso é posíbel compartir os ingresos publicitarios de Chuza, só tes que introducir o código da túa conta Google Adsense desde o teu perfil" #: login.php:86 msgid "Chatear en tiempo real desde la fisgona" msgstr "Chatear en tempo real desde o fedello" #: login.php:87 msgid "Gracias a la <a href=\"sneak.php\">fisgona</a> puedes ver en tiempo real toda la actividad de menéame. Además como usuario registrado podrás chatear con mucha más gente de la comunidad menéame" msgstr "Grazas ao <a href=\"sneak.php\">fedello</a> podes ver en tempo real toda a actividade de Chuza. Ademais como usuario rexistrado poderás chatear con moita máis xente da comunidade Chuza" #: login.php:168 msgid "recuperación de contraseñas" msgstr "recuperación de señas" #: register.php:29 register.php:55 msgid "registro" msgstr "rexistro" #: register.php:53 register.php:97 msgid "no has aceptado las condiciones de uso" msgstr "non aceitaches as condicións de uso" #: register.php:56 msgid "nombre de usuario" msgstr "nome de usuario" #: register.php:63 msgid "es importante que sea correcta, recibirás un correo para validar la cuenta" msgstr "é importante que sexa correcto, recibirás un correo para validar a conta" #: register.php:69 msgid "al menos ocho caracteres, incluyendo mayúsculas, minúsculas y números" msgstr "polo menos oito caracteres, incluíndo maiúsculas, minúsculas e números" #: register.php:71 msgid "verificación de clave" msgstr "verificación de seña" #: register.php:75 msgid "has leído y aceptas las " msgstr "liches e aceitas as " #: register.php:79 msgid "crear usuario" msgstr "crear usuario" #: register.php:105 msgid "validación" msgstr "validación" #: register.php:135 msgid "registro de usuario" msgstr "rexistro de usuario" #: register.php:139 register.php:148 msgid "error insertando usuario en la base de datos" msgstr "Erro ao inserir o usuario na base de datos" #: register.php:160 backend/problem.php:17 backend/menealo_post.php:15 #: backend/menealo.php:17 backend/menealo_comment.php:17 api/newpost.php:16 msgid "IP no permitida" msgstr "enderezo IP non permitido" #: register.php:164 msgid "nombre de usuario erróneo, debe ser de 3 o más caracteres alfanuméricos" msgstr "Nome de usuario erróneo, debe ser de 3 ou máis caracteres alfanuméricos" #: register.php:168 msgid "nombre de usuario erróneo, caracteres no admitidos o no comienzan con una letra" msgstr "Nome de usuario erróneo, caracteres non admitidos ou non comeza por unha letra" #: register.php:180 backend/checkfield.php:42 msgid "dirección de correo duplicada, o fue usada recientemente" msgstr "enderezo de correo duplicado, ou foi usado recentemente" #: register.php:184 msgid "caracteres inválidos en la clave" msgstr "caracteres inválidos na seña" #: register.php:188 msgid "clave demasiado corta, debe ser de 6 o más caracteres e incluir mayúsculas, minúsculas y números" msgstr "Seña demasiado curta, debe ser de 6 ou máis caracteres e incluír maiúsculas, minúsculas e números" #: register.php:192 msgid "las claves no coinciden" msgstr "as señas non cadran" #: topstories.php:63 msgid "más votadas" msgstr "máis votadas" #: backend/problem.php:28 msgid "Voto incorrecto" msgstr "Voto incorrecto" #: backend/problem.php:34 backend/menealo_post.php:84 backend/menealo.php:39 #: backend/menealo_comment.php:65 msgid "votos cerrados" msgstr "votos fechadas" #: backend/problem.php:38 msgid "Usuario incorrecto, recargue la página para poder votar" msgstr "Usuario incorrecto, recargue a páxina para poder votar" #: backend/problem.php:42 backend/get_favorite_post.php:27 #: backend/menealo_post.php:31 backend/get_favorite.php:27 #: backend/menealo.php:29 backend/menealo_comment.php:33 #: backend/get_favorite_comment.php:27 backend/get_friend.php:26 msgid "clave de control incorrecta" msgstr "Código de control incorrecto" #: backend/problem.php:46 msgid "ya no se puede votar negativo" msgstr "xa non se pode votar negativo" #: backend/problem.php:65 msgid "Voto cowboy negativo" msgstr "Voto cowboy negativo" #: backend/problem.php:66 backend/menealo_post.php:70 #: backend/menealo_comment.php:92 msgid "¡tranquilo cowboy!, tu karma ha bajado: " msgstr "tranquilo cowboy!, o teu karma baixou: " #: backend/problem.php:72 backend/menealo.php:66 #: backend/menealo_comment.php:70 msgid "no se puede votar con clones" msgstr "non se pode votar con clones" #: backend/problem.php:77 backend/menealo_post.php:52 backend/menealo.php:100 #: backend/menealo_comment.php:100 msgid "ya se votó antes con el mismo usuario o IP" msgstr "xa se votou antes co mesmo usuario ou IP" #: backend/meneos.php:49 msgid "votos negativos" msgstr "votos negativos" #: backend/meneos.php:60 msgid "quiénes han votado" msgstr "quen votou" #: backend/meneos.php:60 msgid "ver quiénes han votado" msgstr "ver quen votou" #: backend/meneos.php:82 msgid "anónimo" msgstr "anónimo" #: backend/set_meta.php:25 msgid "meta incorrecta" msgstr "meta incorrecta" #: backend/avatar_upload.php:18 msgid "usuario no autentificado" msgstr "usuario non autenticado" #: backend/avatar_upload.php:34 msgid "datos recibidos incorrectamente" msgstr "datos recibidos incorrectamente" #: backend/get_favorite_post.php:15 msgid "falta el ID de la nota" msgstr "falta a ID do chío" #: backend/get_favorite_post.php:19 backend/menealo_post.php:23 #: backend/get_favorite.php:19 backend/menealo.php:25 #: backend/menealo_comment.php:25 backend/get_favorite_comment.php:19 #: backend/get_friend.php:14 backend/get_friend.php:18 msgid "falta el código de usuario" msgstr "falta o código do usuario" #: backend/post_sms_store.php:56 msgid "texto muy corto, nota no insertada" msgstr "texto moi curto, chío non inserido" #: backend/post_sms_store.php:72 msgid "teléfono no encontrado, nota no insertada" msgstr "teléfono non atopado, chío non inserido" #: backend/post_sms_store.php:77 msgid "el karma es muy bajo, nota no insertada" msgstr "o karma é moi baixo, chío non inserido" #: backend/post_sms_store.php:90 msgid "nota enviada previamente, nota no insertada" msgstr "chío enviado previamente, chío non inserido" #: backend/post_sms_store.php:95 msgid "debe esperar 1 minuto entre apuntes vía SMS" msgstr "debe agardar 1 minuto entre chíos vía SMS" #: backend/post_sms_store.php:102 msgid "nota insertada" msgstr "chío inserido" #: backend/menealo_post.php:19 backend/menealo_comment.php:21 #: backend/get_favorite_comment.php:15 msgid "falta el ID del comentario" msgstr "falta a ID do comentario" #: backend/menealo_post.php:36 backend/menealo_comment.php:37 msgid "falta valor del voto" msgstr "falta valor do voto" #: backend/menealo_post.php:40 backend/menealo_comment.php:41 msgid "karma bajo para votar comentarios" msgstr "karma baixo para votar comentarios" #: backend/menealo_post.php:46 msgid "valor del voto incorrecto" msgstr "valor do voto incorrecto" #: backend/menealo_post.php:72 backend/menealo.php:86 backend/menealo.php:88 #: backend/menealo_comment.php:94 msgid "¡tranquilo cowboy!" msgstr "tranquilo cowboy!" #: backend/menealo_post.php:80 backend/menealo_comment.php:61 msgid "no puedes votar a tus comentarios" msgstr "non podes votar os teus comentarios" #: backend/menealo_post.php:88 msgid "ya ha votado antes" msgstr "Xa votaches antes" #: backend/ip_clones.php:16 msgid "usuario no autorizado" msgstr "usuario non autorizado" #: backend/ip_clones.php:22 backend/get_karma_numbers.php:5 msgid "usuario no identificado" msgstr "usuario non identificado" #: backend/ip_clones.php:40 msgid "no hay clones para este usuario" msgstr "non hai clons para este usuario" #: backend/get_favorite.php:15 msgid "falta el ID del enlace" msgstr "falta a ID da ligazón" #: backend/get_p_v.php:38 msgid "nota" msgstr "chío" #: backend/menealo.php:21 msgid "falta el ID del artículo" msgstr "falta a ID da historia" #: backend/menealo.php:35 msgid "artículo inexistente" msgstr "historia inexistente" #: backend/menealo.php:45 msgid "Los votos anónimos están temporalmente deshabilitados" msgstr "Os votos anónimos están temporalmente deshabilitados" #: backend/menealo.php:50 msgid "Demasiados votos anónimos para esta noticia, regístrese como usuario o inténtelo más tarde" msgstr "Demasiados votos anónimos para esta historia, rexístrate como usuario ou téntao máis tarde" #: backend/menealo.php:85 msgid "voto cowboy" msgstr "voto cowboy" #: backend/menealo.php:86 msgid "tu karma ha bajado: " msgstr "o teu karma baixou: " #: backend/menealo.php:102 msgid "ya se votó antes desde la misma IP" msgstr "xa se votou antes desde a mesma IP" #: backend/menealo_comment.php:47 msgid "Valor del voto incorrecto" msgstr "valor do voto incorrecto" #: backend/menealo_comment.php:51 msgid "no votes negativo a comentarios de tus envíos" msgstr "non votes negativo a comentarios dos teus envíos" #: backend/menealo_comment.php:57 msgid "comentario inexistente" msgstr "comentario inexistente" #: backend/menealo_comment.php:91 msgid "Voto cowboy a comentarios" msgstr "Voto cowboy a comentarios" #: backend/comment_edit.php:53 msgid "modificar comentario" msgstr "modificar comentario" #: backend/comment_edit.php:112 msgid "error actualizando, probablemente tiempo de edición excedido" msgstr "erro actualizando, probabelmente tempo de edición excedido" #: backend/get_user_info.php:44 msgid "última nota" msgstr "último chío" #: backend/sneaker-stats.php:17 msgid "comandos" msgstr "comandos" #: backend/sneaker-stats.php:39 msgid "no hay estadísticas disponibles" msgstr "non hai estatísticas dispoñíbeis" #: backend/sneaker-stats.php:106 msgid "Estadísticas globales" msgstr "Estatísticas globais" #: backend/sneaker-stats.php:107 msgid "usuarios activos" msgstr "usuarios activos" #: backend/sneaker-stats.php:110 backend/sneaker-stats.php:138 #: backend/sneaker-stats.php:173 msgid "historias" msgstr "historias" #: backend/sneaker-stats.php:114 msgid "autodescartadas" msgstr "autodescartadas" #: backend/sneaker-stats.php:130 msgid "Estadísticas" msgstr "Estatísticas" #: backend/sneaker-stats.php:136 msgid "votos comentarios" msgstr "votos comentarios" #: backend/sneaker-stats.php:137 msgid "votos notas" msgstr "votos chíos" #: backend/sneaker-stats.php:143 msgid "usuarios nuevos" msgstr "usuarios novos" #: backend/sneaker-stats.php:167 #, php-format msgid "Estadísticas de %s" msgstr "Estatísticas de %s" #: backend/sneaker-stats.php:198 msgid "el cabal dice" msgstr "o cabal di" #: backend/sneaker-stats.php:205 msgid "Daría un ojo por saber cuánto es de leyenda y cuanto de verdad " msgstr "Daría un ollo por saber canto hai de lenda e canto de verdade " #: backend/sneaker-stats.php:217 msgid "Usuario" msgstr "Usuario" #: backend/sneaker-stats.php:217 msgid "agregado a la lista de ignorados" msgstr "agregado á lista de ignorados" #: backend/sneaker-stats.php:221 msgid "Usuarios ignorados" msgstr "Usuarios ignorados" #: backend/sneaker-stats.php:244 msgid "<strong>Error</strong> en la comunicación con fon.gs, inténtalo otra vez" msgstr "<strong>Erro</strong> na comunicación con fon.gs, téntao novamente" #: backend/sneaker-stats.php:247 msgid "<strong>Error</strong>, el segundo argumento debe ser un URL válido: <em>!gs url [nombre]</em>" msgstr "<strong>Erro</strong>, o segundo argumento debe ser un URI válido: <em>!gs url [nome]</em>" #: backend/sneaker-stats.php:272 msgid "<strong>Error</strong> en la búsqueda" msgstr "<strong>Erro</strong> na procura" #: backend/sneaker-stats.php:275 msgid "<strong>Error</strong> en la comunicación con buscon.rae.es, inténtalo otra vez" msgstr "<strong>Erro</strong> na comunicación co Estraviz, téntao novamente" #: backend/sneaker-stats.php:278 msgid "<strong>Error</strong>, el segundo argumento debe ser una palabra: <em>!rae palabra</em>" msgstr "<strong>Erro</strong>, o segundo argumento debe ser unha palabra: <em>!estraviz palabra</em>" #: backend/get_karma_numbers.php:17 msgid "última modificación" msgstr "última modificación" #: backend/get_karma_numbers.php:25 msgid "no hay registros para este usuario" msgstr "non hai rexistros para este usuario" #: backend/checkfield.php:18 msgid "caracteres inválidos o no comienzan con una letra" msgstr "caracteres inválidos ou non comeza por unha letra" #: backend/checkfield.php:26 backend/checkfield.php:50 #: backend/checkfield.php:63 backend/checkfield.php:77 #: backend/checkfield.php:93 backend/checkfield.php:105 #: backend/checkfield.php:117 msgid "nombre demasiado largo" msgstr "nome demasiado longo" #: backend/checkfield.php:37 backend/checkfield.php:81 msgid "dirección de correo no válida" msgstr "enderezo electrónico non válido" #: backend/sneaker2.php:130 msgid "no tienes suficiente karma para comentar en la fisgona" msgstr "non tes karma abondo para comentar no fedello" #: backend/sneaker2.php:137 msgid "tranquilo charlatán" msgstr "tranquilo charlatán" #: backend/sneaker2.php:142 msgid "proxy abierto no permitido" msgstr "proxy aberto non permitido" #: backend/sneaker2.php:149 msgid "comando no reconocido" msgstr "comando non recoñecido" #: backend/sneaker2.php:185 backend/sneaker2.php:244 msgid "chat" msgstr "chat" #: backend/link_sneaker.php:29 msgid "noticia antigua o no existente" msgstr "historia antiga ou inexistente" #: backend/post_edit.php:37 msgid "debe esperar entre notas" msgstr "debe agardar entre chíos" #: backend/post_edit.php:50 api/newpost.php:58 msgid "texto muy corto" msgstr "texto moi curto" #: backend/post_edit.php:69 msgid "no tiene permisos para grabar" msgstr "non ten permisos para gravar" #: backend/post_edit.php:77 msgid "el karma es muy bajo" msgstr "o karma é moi baixo" #: backend/post_edit.php:90 api/newpost.php:79 msgid "debe esperar 1 minuto entre notas" msgstr "debes agardar 1 minuto entre chíos" #: backend/post_edit.php:105 msgid "demasiados enlaces al mismo dominio en las notas" msgstr "demasiadas ligazóns ao mesmo dominio nos chíos" #: backend/post_edit.php:115 msgid "comentario grabado previamente" msgstr "comentario gravado previamente" #: backend/get_user_api_key.php:14 msgid "¿usuario?" msgstr "usuario?" #: backend/get_user_api_key.php:21 msgid "no tiene privilegios para leer esta información" msgstr "non ten privilexios para ler esta información" #: editlink.php:35 msgid "¿duh?" msgstr "Ehh?" #: editlink.php:65 editlink.php:66 msgid "url de la noticia" msgstr "enderezo web da historia" #: editlink.php:123 msgid "describe con fidelidad el contenido del enlace." msgstr "describe con fidelidade o contido da ligazón." #: editlink.php:132 msgid "Eliminar imagen" msgstr "Eliminar imaxe" #: editlink.php:134 msgid "Obtener imagen (puede tardar varios segundos)" msgstr "Obter imaxe (pode tardar varios segundos)" #: editlink.php:194 msgid "noticia actualizada" msgstr "historia actualizada" #: editlink.php:206 msgid "ir a la noticia" msgstr "ir á historia" #: editlink.php:216 msgid "url incorrecto" msgstr "URI inválido" #: editlink.php:224 msgid "tiempo excedido" msgstr "Tempo excedido" #: promote.php:14 msgid "promote" msgstr "promover" #: comments_rss2.php:34 msgid "búsqueda en comentarios" msgstr "procura en comentarios" #: comments_rss2.php:62 #, php-format msgid "comentarios de %s" msgstr "comentarios de %s" #: comments_rss2.php:76 sneakme/index.php:95 sneakme_rss2.php:77 #, php-format msgid "conversación de %s" msgstr "conversa de %s" #: comments_rss2.php:89 #, php-format msgid "comentarios noticias de %s" msgstr "comentarios ás historias de %s" #: comments_rss2.php:102 #, php-format msgid "respuestas a %s" msgstr "respostas a %s" #: comments_rss2.php:148 msgid "Usuario deshabilitado" msgstr "Usuario deshabilitado" #: user.php:71 msgid "usuario inexistente" msgstr "usuario inexistente" #: user.php:133 user.php:211 msgid "opción inexistente" msgstr "opción inexistente" #: user.php:257 msgid "cambiar avatar" msgstr "cambiar avatar" #: user.php:269 msgid "está a" msgstr "está a" #: user.php:291 msgid "clones por IP" msgstr "clons por IP" #: user.php:291 msgid "clones" msgstr "clons" #: user.php:317 msgid "IM/email" msgstr "IM/email" #: user.php:327 msgid "email" msgstr "email" #: user.php:331 msgid "clave API" msgstr "chave API" #: user.php:331 msgid "leer clave API" msgstr "ler chave API" #: user.php:331 msgid "no la divulgues" msgstr "non a divulgues" #: user.php:333 msgid "Código AdSense" msgstr "Código AdSense" #: user.php:334 msgid "Canal AdSense" msgstr "Canle AdSense" #: user.php:342 msgid "cálculo del karma" msgstr "cálculo do karma" #: user.php:343 msgid "detalles" msgstr "detalles" #: user.php:343 msgid "detalle cálculo" msgstr "detalle cálculo" #: user.php:350 msgid "noticias enviadas" msgstr "historias enviadas" #: user.php:360 topusers.php:17 msgid "noticias publicadas" msgstr "historias publicadas" #: user.php:363 msgid "número de votos" msgstr "número de votos" #: user.php:368 msgid "afinidad con este usuario" msgstr "afinidade con este usuario" #: user.php:387 msgid "ubícate en el mapa (si te apetece)" msgstr "ubícate no mapa (se che presta)" #: user.php:393 msgid "votos/hora últimos 30 días" msgstr "votos/hora últimos 30 días" #: user.php:422 msgid "últimas direcciones IP" msgstr "últimos enderezos IP" #: user.php:441 user.php:461 user.php:483 user.php:514 msgid "envíos propios" msgstr "envíos propios" #: user.php:441 user.php:461 user.php:483 user.php:514 user.php:538 #: user.php:553 user.php:567 user.php:587 msgid "votados" msgstr "votados" #: user.php:441 user.php:461 user.php:483 user.php:514 user.php:538 #: user.php:553 user.php:567 user.php:587 link_bookmark.php:16 msgid "favoritos" msgstr "favoritos" #: user.php:441 user.php:461 user.php:483 user.php:514 msgid "votados por amigos" msgstr "votados por amigos" #: user.php:447 user.php:489 user.php:543 msgid "exportar bookmarks en formato Mozilla" msgstr "exportar bookmarks en formato Mozilla" #: user.php:448 msgid "obtener historial en rss2" msgstr "obter historial en rss2" #: user.php:467 msgid "formato Mozilla bookmarks" msgstr "formato Mozilla bookmarks" #: user.php:468 msgid "obtener favoritos en rss2" msgstr "obter favoritos en rss2" #: user.php:490 msgid "noticias votadas en rss2" msgstr "historias votadas en rss2" #: user.php:505 msgid "Nota" msgstr "Chío" #: user.php:505 msgid "sólo se visualizan los votos de los últimos meses" msgstr "só se visualizan os votos dos últimos meses" #: user.php:538 user.php:553 user.php:567 user.php:587 msgid "mis comentarios" msgstr "os meus comentarios" #: user.php:538 user.php:553 user.php:567 user.php:587 sneakme/index.php:272 #: sneakme/index.php:274 msgid "conversación" msgstr "conversa" #: user.php:544 user.php:558 msgid "obtener comentarios en rss2" msgstr "obter comentarios en rss2" #: user.php:699 msgid "elegido por" msgstr "elixido por" #: user.php:701 msgid "ignorados" msgstr "ignorados" #: user.php:727 msgid "noticias de amigos en rss2" msgstr "historias de amigos en rss2" #: user.php:743 msgid "perfil" msgstr "perfil" #: user.php:744 msgid "personalización" msgstr "personalización" #: user.php:746 msgid "amigos e ignorados" msgstr "amigos e ignorados" #: user.php:747 msgid "enlaces" msgstr "ligazóns" #: user.php:789 msgid "categorías personalizadas" msgstr "categorías personalizadas" #: sneakme/index.php:112 sneakme/index.php:125 msgid "usuario no encontrado" msgstr "usuario non atopado" #: sneakme/index.php:118 #, php-format msgid "nota de %s" msgstr "chío de %s" #: sneakme/index.php:127 sneakme_rss2.php:50 #, php-format msgid "notas de %s" msgstr "chíos de %s" #: sneakme/index.php:160 msgid "notas de las últimas 24 horas" msgstr "chíos das últimas 24 horas" #: sneakme/index.php:194 msgid "Error: nota no existente" msgstr "Erro: chío inexistente" #: sneakme/index.php:250 sneakme/index.php:252 msgid "mapa" msgstr "mapa" #: sneakme/index.php:252 msgid "geo" msgstr "xeo" #: sneakme/index.php:258 sneakme/index.php:260 msgid "popular" msgstr "popular" #: sneakme/index.php:260 msgid "más votadas en 24 horas" msgstr "máis votadas en 24 horas" #: friends.php:32 msgid "votadas por amigos" msgstr "votados por amigos" #: oauth/twitter.php:59 msgid "error obteniendo tokens" msgstr "erro obtendo tokens" #: oauth/twitter.php:62 oauth/twitter.php:77 oauth/twitter.php:92 msgid "error de conexión a" msgstr "erro de conexión a" #: oauth/twitter.php:80 msgid "acceso denegado" msgstr "acceso denegado" #: oauth/base.php:49 msgid "cuenta asociada a otro usuario" msgstr "conta asociada a outro usuario" #: oauth/base.php:55 api/newpost.php:34 msgid "usuario deshabilitado" msgstr "usuario deshabilitado" #: topusers.php:17 msgid "votos últimos 2 meses" msgstr "votos últimos 2 meses" #: topusers.php:66 msgid "estadísticas de usuarios" msgstr "estatísticas de usuarios" #: link_bookmark.php:10 msgid "votadas" msgstr "votadas" #: link_bookmark.php:22 msgid "comentadas" msgstr "comentadas" #: js/sneak11.js.php:125 js/link_sneak02.js.php:83 js/sneak14.js.php:167 #: js/sneak13.js.php:159 msgid "Fisgón: ¿desea continuar conectado?" msgstr "Fedello: desexas seguir conectado?" #: js/sneak11.js.php:142 js/sneak14.js.php:184 js/sneak13.js.php:176 msgid "está en pausa" msgstr "está en pausa" #: js/sneak11.js.php:146 js/sneak14.js.php:188 js/sneak13.js.php:180 msgid "tiene deshabilitado los comentarios" msgstr "ten deshabilitados todos os comentarios" #: js/sneak11.js.php:150 js/sneak14.js.php:192 js/sneak13.js.php:184 msgid "mensaje demasiado corto" msgstr "mensaxe demasiado curta" #: js/sneak11.js.php:154 js/sneak14.js.php:196 js/sneak13.js.php:188 msgid "sólo se puede enviar un mensaje cada" msgstr "só se pode enviar unha mensaxe cada" #: olh/discard3.php:43 olh/discard3.php:55 olh/discard3.php:64 msgid "Retirada de portada" msgstr "Retirada da portada" #: olh/discard3.php:97 msgid "Noticia descartada" msgstr "Historia descartada" #: olh/discard3.php:154 msgid "Penalización por comentarios" msgstr "Penalización por comentarios" #: olh/discard3.php:155 msgid "Penalización por negativos en comentarios" msgstr "Penalización por negativos en comentarios" #: olh/discard3.php:156 olh/karma6.php:282 msgid "Penalización" msgstr "Penalización" #: olh/karma6.php:141 msgid "Último voto" msgstr "Último voto" #: olh/karma6.php:184 msgid "Penalizado por enlaces que violan las reglas" msgstr "Penalizado por ligazóns que violan as regras" #: olh/karma6.php:189 msgid "Karma recibido en envíos propios" msgstr "Karma recibido en envíos propios" #: olh/karma6.php:216 msgid "Descuento por votar a enlaces que violan las reglas" msgstr "Desconto por votar a ligazóns que violan as regras" #: olh/karma6.php:235 msgid "Coeficiente de votos muy bajos, posible bot, penalizado" msgstr "Coeficiente de votos moi baixo, posíbel bot, penalizado" #: olh/karma6.php:238 msgid "Coeficiente de votos muy bajos, ¿«karmawhore»?, penalizado" msgstr "Coeficiente de votos moi baixo, «karmawhore»?, penalizado" #: olh/karma6.php:252 msgid "Votos: a publicadas" msgstr "Votos: a publicadas" #: olh/karma6.php:252 msgid "no publicadas" msgstr "non publicadas" #: olh/karma6.php:253 #, php-format msgid "Karma por votos" msgstr "Karma por votos" #: olh/karma6.php:272 msgid "Votos negativos a descartadas" msgstr "Votos negativos a descartadas" #: olh/karma6.php:272 msgid "no descartadas" msgstr "non descartadas" #: olh/karma6.php:282 msgid "Exceso de votos negativos a enlaces" msgstr "Exceso de votos negativos a ligazóns" #: olh/karma6.php:308 msgid "Votos a comentarios contabilizados" msgstr "Votos a comentarios contabilizados" #: olh/karma6.php:325 msgid "Exceso de votos negativos injustos a comentarios" msgstr "Exceso de votos negativos inxustos a comentarios" #: olh/karma6.php:352 msgid "Votos a notas contabilizados" msgstr "Votos a chíos contabilizados" #: olh/karma6.php:364 msgid "Exceso de votos negativos injustos a notas" msgstr "Exceso de votos negativos inxustos a chíos" #: olh/karma6.php:379 msgid "Karma extra máximo por penalizaciones o abusos" msgstr "Karma extra máximo por penalizacións ou abusos" #: olh/karma6.php:422 #, php-format msgid "Karma final" msgstr "Karma final" #: olh/post_summaries.php:12 msgid "Más votada" msgstr "Máis votada" #: olh/post_summaries.php:14 msgid "Más comentada" msgstr "Máis comentada" #: olh/promote9.php:218 msgid "dominio baneado" msgstr "dominio banido" #: olh/promote9.php:339 msgid "descenso" msgstr "descenso" #: olh/promote9.php:342 msgid "ascenso" msgstr "ascenso" #: olh/promote9.php:380 msgid "noticia publicada" msgstr "historia publicada" #: olh/promote9.php:385 msgid "publicación" msgstr "publicación" #: api/show_banner.php:33 msgid "votos/hora" msgstr "votos/hora" #: api/show_banner.php:77 msgid "Última publicada" msgstr "Última publicada" #: api/show_banner.php:81 msgid "Última enviada" msgstr "Última enviada" #: api/show_banner.php:85 msgid "Caliente" msgstr "Quente" #: api/show_banner.php:89 msgid "Última comentada" msgstr "Última comentada" #: api/newpost.php:23 msgid "usuario no especificado" msgstr "usuario non especificado" #: api/newpost.php:29 msgid "no se pudo leer al usuario" msgstr "non se puido ler o usuario" #: api/newpost.php:39 msgid "el karma es muy bajo, necesitas más de 6" msgstr "o karma é moi baixo, precisas máis de 6" #: api/newpost.php:44 msgid "clave del API incorrecta" msgstr "chave do API incorrecta" #: api/newpost.php:73 msgid "nota previamente grabada" msgstr "chío previamente gravado" #: api/newpost.php:93 msgid "nota grabada" msgstr "chío gravado" #: api/check_url.php:41 api/check_url_complete.php:41 msgid "enviar esta historia" msgstr "enviar esta historia" #: map.php:17 msgid "mapa de las últimas noticias" msgstr "mapa das últimas historias" #: map.php:29 msgid "noticias de las últimas 24 horas" msgstr "historias das últimas 24 horas" #: map.php:39 msgid "autores" msgstr "autores" #: sneakme_rss2.php:40 sneakme_rss2.php:50 sneakme_rss2.php:59 #: sneakme_rss2.php:68 sneakme_rss2.php:77 sneakme_rss2.php:85 msgid "Nótame" msgstr "Chíos" #: sneakme_rss2.php:40 msgid "búsqueda en notas" msgstr "procura nos chíos" #: sneakme_rss2.php:68 #, php-format msgid "favoritos de %s" msgstr "favoritos de %s" #: faq-es.php:4 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #: topcommented.php:49 msgid "noticias más comentadas" msgstr "historias máis comentadas" #: topcommented.php:66 msgid "no hay noticias seleccionadas" msgstr "non hai historias seleccionadas" #: opensearch_plugin.php:15 msgid "noticias elegidas por los usuarios" msgstr "historias elixidas polos usuarios"